什么时候开始我们握住的手松开了
いつからか僕ら手を解いて
连交谈的话语也消失了
喋る言葉もなくしたんだ
看着走在我旁边的你的侧脸
隣を歩く君の横顔を見つめて
仅能假装没有注意到
ただ気付かないふりをしたんだ
你脸颊流下的那眼泪的意义
その頬に流れる涙の意味が
我还未能了解
まだわからない間抜けな僕は
愚笨的我看着你离去的身影
去って行く君の背中に
只能低声说着抱歉
ゴメンとだけ呟いた
像拼图般结合构筑起来的未来
パズルのように繋ぎ合わせた未来
我所缺少的又是哪一块呢
僕が無くしたのはどこのピースだろう
因寂寞而受纷扰的心
寂しさで汚した心
心中就这么出现了一块大空白
真っ白な空白に浮かべて
静静地在房间追寻有关你的回忆
虚しさだけが残るこの部屋で
但只有空虚依然
そっと巡るよ君の記憶を
像橡皮筋不断拉长的每一天
我们用快要断掉的声音笑着
ゴムのように引き伸ばす毎日
即使我试着强硬地
途切れそうな声で僕らは笑っていた
要改变心的形状
但还是会心痛会痛苦 伤害了你
変わってしまった心の形を
因寂寞而受纷扰的心
無理矢理あてはめてみるけど
心中就这么出现了一块大空白
痛いんだ 苦しいよ 君を傷つけて
在这只有空虚留下的房间
静静地追忆
寂しさで汚した心
即使我与你所追求的
真っ白な空白に浮かべて
那番景色有所不同
虚しさだけが残るこの部屋で
就拥抱我们曾经拥有的
そっと巡るよ
那些一起快乐欢笑的片段入眠吧
探そう僕と君の形を
例え同じ風景にいなくても
笑いあって寄り添った日々の
欠片抱いて眠るよ