blur blur
Ya I think looking for someone some bad temperature
我试图寻找一个人,一个感情转淡的人。
在半夜一点前 拿毛巾理着头发
タオルドライ午前1時前
透过社群网络就能改变的关系
想要有所联系就发消息过来吧
SNSで関係も変えられる
屋内走廊有些陈旧的地毯
光着脚为了避免发出声音地快步而去
繋がりたいならline me
里头传来了谁与谁的
声息
内廊下くすんだfloor carpet
谁让墙壁这么薄呢
解开门把上的锁链
裸足で音立てず駆ける
让门开着吧
呐
誰かと誰かの甘い声が
不如先来帮我
弄干一下头发吧?
漏れてるわ
不能有任何一丝松懈
依然 没有未来
薄い壁の所為
没有感情
不容怀疑的,这正是男人的诡计
ドアのチェーンを外して
太过于含糊不清
虽然也不是说毫无动心
開けといて
明明如此 却无法回头
ねぇ
无法虚张声势
该停手了
まずは髪の毛
太过于含糊不清
不是看不见
乾かすの手伝って?
只是充耳不闻而已
闪烁着金色的承诺
油断も隙もない
当我恍然大悟的时候
也许再也坚持不下去了吧
まただ見込みない
思考着未来
不甲斐ないや
希望变成怎样
No doubt that man's tricky
事实上时间也已所剩不多
Blur blur blur
还需要决定谁是谁的归属
虽然觉得气愤不已
ハマらないはずじゃない
这也是无可奈何的事吧?!
なのに帰れない
表示忠诚的甜言蜜语
虚勢張れない
就算听得再多也不够
今后肯定会像这样
やめて
害怕的一直半信半疑
现在马上 给我些什么 一点也好
Blur blur blur
可以的话请将你的全部都托付给我
不容怀疑的,这正是女人的把戏。
見えないんじゃなくて
太过于含糊不清
見てもないだけ
不要你的敷衍
尽管粗暴地对待
金色に光る約束
被你伤害也无所谓
目眩神迷
それに気付いた時私
太过于含糊不清
不能有任何一丝松懈
ダメになったのかも
依然 没有未来
没有感情
どうなりたいかって
不容怀疑的,这正是男人的诡计
考えられる
太过于含糊不清
想回去了 想回去了
時間も無かったように思う
「什么时候能够回去?」
所谓的“普通”是什么
でも誰かのなのは
这已经是个病态?
なんかむかつくのよ
现在马上 给我些什么 一点也好
可以的话请将你的全部都托付给我
だって仕方ないでしょ?
不容怀疑的,这正是女人的把戏。
太过于含糊不清
最上の忠誠の言葉
双双坠入爱河 你捉摸不定的踪影
却依然能够占有我
浴びたってもう
不觉得奇怪吗?
太过于含糊不清
きっとこのまま
怖いから半信半疑
今すぐちょうだいひとつ
良ければ全部ちょうだい
No doubt woman's tricky
Blur blur blur
半端に要らない
ひどくされたい
傷つきたい
眩暈
Blur blur blur
油断も隙もない
まただ見込みない
不甲斐ないや
No doubt that man's tricky
Blur blur blur
帰りたい帰りたい
「いつに帰りたい?」
普通って何?
これ病?
今すぐちょうだいひとつ
それから全部ちょうだい
No doubt woman's tricky
Blur blur blur
私に恋してそして失くして
私を得て
おかしい?
Blur blur blur