ロールレスウエポン (稲葉曇×Neru)
怖くてなってしまった
变得恐惧真是糟糕
鉄パイプの感触
铁管般的冰冷触感
続きはちょっと待って
再稍微等一下
赤と青と黄色のランプが点滅
红绿灯忽明忽暗
ひとりで遠ざかって
一个人向远方离去
眠りたいや 忘れたいや
想要入眠啊 渴求遗忘啊
千鳥足でひょうひょう
步伐蹒跚轻飘飘地走着
瞳は宙ぶらん
眼神在空中迷离着
期待はそうじゃないって
那并非我所期待着的
あ~もういやいや
啊~已经累了累了啊
誰かの夜を照らして
照耀着谁的夜晚
出会ってない言葉が引っ掛かって
对没有相遇的话语心存芥蒂
僕を知った暗闇に三角
在对我了如指掌的黑暗三角
自由にはさせなかったのに
明明根本没有我的容身之地
きっと僕は捨てられた方がいい
果然将我置之不理才比较好
循環に徹してかっこいい
循环往复始终如一真是帅气
てきとうに投げていたから
既然都这样敷衍了事了
当たりまくっていたんだよ
刚好你就称心如意了吧
妄想押し付けられてばっかり
总是把妄想强加于人
純粋に接していたいのに
明明想要纯粹的接触
いなくなった悲しみを
不知去向的悲伤
粗末にしたんだね
果然还是浪费了呢
ふらりふらり あんよ曲がった
晃悠悠的 走着弯曲的路线
装う気力もなくて
连强颜欢笑的力气都没有
プロトタイプみたいな挙動が祟って
如模板一般的举措遭到报应
腑抜けた舌を噛んで
像笨蛋一样咬到了舌头
新しく シック 現われたての声は
崭新的 虚弱的 冒出的声音
ちっちゃいけれど侮れない
虽然如此细微但却不容轻视
壊れているのはあなたと僕どっち
打破约定的是你还是我
答えはそうじゃないって
答案是并非是那样的
あ~もういやいや
啊~已经无所谓了
あなたの頬を乾かした
你泪水干涸的脸颊干巴巴的
衒いのない言葉はもう貰えなくて
已不能再听到你谦虚的话语
わかりやすくなってしまったんだ
于是逐渐变得能够理解你了
誰かの夜を照らして
照亮了谁人的夜晚
出会ってない言葉がまた響いて
没能邂逅的话语又一次在耳边回荡
僕の居場所は昔になって
我的容身之所已成往昔
自由に謳っていけるのに
明明曾经可以放声讴歌
ずっと僕が鳴り響くなんてない
我不会一直这样闻名天下
循環に食われてかっこいい
被循环所吞噬还真是帅气
きっと僕は捨てられた方がいい
都别理会我一定才比较好
一回りしたって出番はない
反正转了一圈也不见出场的机会
思い出になれて幸せだよ?
能化作回忆其实很幸福哦?
輪唱 繰り返すそんな素振りで
循环重复着轮流歌唱
わがままな僕になっていく
变成了恣意放纵的自己
残念なお知らせもないまま
遗憾的是预兆也已没有了
あなたの帰りを待っている
我期盼着你的归来
今日まで
直到今天
それだけをコピーペースト
只是一成不变的复制粘贴
出し抜いてかぶりついた味は
那样纠缠欺骗的味道
吐きそうだ
真让人想吐
お話はどっかで叱って
不知在何处斥责着
ほしいんだって そうじゃないって
很想要什么的 并不是那样的
妄想押し付けて客離れ
远离那些将妄想强加于人的人
理想通りにいかぬ成れの果て
没有办法如愿以偿的结局
僕のせいにしてあなたの声で
全是我的过错 以你的声音
また なぞったってつまんない…
又在描绘着真是无聊
なぞったってつまんないの
一昧地模仿着真是无聊啊