あんなに一緒だったのに
あんなに一绪だったのに
我们曾如此亲密的在一起
夕暮れはもう违う色
但黄昏的颜色已经变得不一样
ありふれた优しさは君を远ざけるだけ
司空见惯的体贴只会让你疏远我
冷たく切り舍てた心は彷徨うばかり
冷漠的抛弃只会让心彷徨
そんな格好悪さが生きるということなら
如果要这副模样生存在这个世上
寒空の下 目を闭じていよう
倒不如在寒冷的天空下闭上眼睛
あんなに一绪だったのに
曾如此亲密的在一起
言叶ひとつ通らない
可如今在加速向前的背影后
加速していく背中に今は
语言不再相通
あんなに一绪だったのに
曾如此亲密的在一起
夕暮れはもう违う色
但黄昏的颜色已经变的不一样
せめてこの月明かりの下で
至少让我在这明月下
静かな眠りを
静静的入睡
运命とうまく付き合って行くならきっと
如果 可以与命运有不错的交情
悲しいとか寂しいなんて言ってられない
那一定不会有悲伤或寂寞
何度もつながった言叶を无力にしても
虽然 无法相通的语言太无力
退屈な夜を溃したいんだね
但我也想用它来击败这无聊的夜晚
あんなに一绪だったのに
曾如此亲密的在一起
ふぞろいな二人に今
无法相聚的两人
たどりつける场所など无いんだ
现在都没有可以到达的地方
あんなに一绪だったのに
曾如此亲密的在一起
初めて会う横颜に
被初次见面时的侧影
不思议なくらいに魅せられてる
不可思议的吸引
戸惑うくらいに
甚至让人不知所措
心はどこにいる
心现在在何方?
どこに吹かれている
被吹到哪儿去了?
その瞳が迷わぬように
希望那眼眸不要疑惑
あんなに一绪だったのに
曾如此亲密的在一起
言叶ひとつ通らない
语言并不相通
动き始めた君の情热
你的热情开始流动
あんなに一绪だったのに
曾如此亲密的在一起
夕暮れはもう违う色
但黄昏的颜色已经变得不一样
せめてこの月明かりの下で
至少让我在这明月下
静かな眠りを
安然入睡