Never Cro Up
'If growing up means
如果長大就意味著
It would be beneath my dignity to climb a tree
爬樹就成為一件丟人的事情
I'll never grow up' - Wuh, Ey, Yeah
那我就不要長大了- 喔,切,哦
'I'll never grow up' - Ich nicht, Never
我不要長大了- 我就不,就不
Ey yo ah- 'I'll never grow up'
切喲啊- 我就不要長大
Denn Fliege tragen steht mir nicht
因為我就不能再像只無頭蒼蠅一樣亂串了
Bleib forever young, Chimperator, keiner lebt wie ich 在Chimperator
公司,沒人和我一樣有這麼青春活力
Der Typ der immer noch Zuhause wohnt
一直在相同氛圍的房子中生活著
Scheiß auf euer Rauchverbot wie damals auf dem Pausenhof
和以前校園生活一樣的不准我們抽煙,真操蛋
Hat sich nix verändert, nicht im letzten wie in diesem Jahr
就像今年一樣到最後也不准,從來沒變過
Und Mama will immer noch, dass ich endlich auszieh' oder Miete zahl'
最後我媽要么讓我我搬出去要么付租金
Und seitdem ich jetzt ganz alleine wohn
所以此後我就一直一個人住著
Kam die Putze einmal, aber wollte dafür zwei Millionen
打掃過那麼一次,但是為此得花得太多
Ich sag 'Okay, das kannste später haben'
我自言自語道:“好吧,這個以後再整”
Stürz mich aus dem achten Stock und schreie ich bin Peter Pan
我是彼得潘,八樓往下翻
Sie sagen: 'Nach mir kommt die Sintflut'
他們說到:“洪水向我們衝過來了! ”
Genau ich werf die Füße aufn Tisch
'Ich sollt endlich mal erwachsen werden' - 'Ey yo spinnst du?' “我還真應該像個大人” - “你腦子沒問題吧? ”
Der Kinder-Schokoladenjunge ist genau wie ich
我喜歡把雙腳架在茶几上
Und Bier ist was für alte Männer
像那個巧克力小子
Hab ich keine Lust auf Arbeit , penn' ich heute einfach länger
而酒是為大人準備的
Ey sag mal 'Klettergerüst' - 'Du hast ne nackte Frau geküsst'
我不想去工作,想整天地睡覺
Ey, ich lass mich treiben vom Wind
切,說著“玩兒童梯呢你”-“你剛和個裸女接吻”
Und ganz egal was andere schreiben, manich bleibe ein Kind
切,我剛經歷了一些風波
Cause I...
不用管會怎麼繼續,我要跟個孩子一樣
'I'll never grow up'
因為我
Never, ever. Never, never...
我就不要長大
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
就不,就不,就不,就不
'I'll never grow up'
因為我覺得自己是最壞壞的大人
Never, ever. Never, never...
我就不要長大
Die können machen was sie wollen doch ich
就不,就不,就不,就不
'I'll never grow up'
他們想要我幹嘛我就得乾嘛
Never, ever. Never, never...
我就不要長大
Ey, niemals, nochmal
就不,就不,就不,就不
Ey, okay, ich mach jetzt mit Mucke patte
切,沒門,還是沒門
Doch ich hab keine Lust auf blöde Zahlen - 'Gibt's hier Zuckerwatte?'
切,好吧,我現在嘟起嘴發下牢騷
Nein? Egal ich mein nur, dass ich Lust drauf hatte
我吊吊地付著錢-“這裡是有棉花糖對吧?”
Und bin schlecht gelaunt, weil ich nen Tag lang nichts zu futtern hatte
什麼,沒有?沒就得了吧
Und ich hab wieder Beef mit dem Boss
不能放開吃真TM的不爽
Denn ich hab wieder kein Bock auf so nen biederen Job
哎,我又得和老闆去啃牛肉了
Verpenn' Termine, stell' mein Album vor Release schon in' Blog
我對這種辛苦的工作沒點好心情
Dauert nicht lange bis mein Labelboss es sieht und mich droppt
違約了!我早就在博客上發布了待發行的專輯
Cause I 'I never grow up'
我的簽約老闆肯定不要一會就會發現這事,並且開了我
Ich bin wie 'ne Katze bei Nacht
因為我就從來沒有長大
Und laufe super gut getarnt durch die platzende Stadt
晚上我就是個夜貓子
Und keiner von den Menschen ahnt oder dachte sich was
喬裝打扮著穿過喧囂的城市
Weil mich mein Oberlippenbart ein Stück erwachsener macht
沒大人能想到或者猜到這點
Genau, scheiß auf Erwachsensein und den ganzen Kackverein
因為我的小鬍子弄得一塊一塊顯得成熟多了
Lass uns wieder Affe sein
好吧,去他媽的大人和Kack俱樂部
Spring in die Karre, leg die Platte ein
讓我們像個猴娃吧
Und alle Menschen fallen sich in die Arme wie am 8. Mai
跳進購物車,再放著一個盤子
Ich lass mich treiben vom Wind
而其他的大人們則像5月8日一樣相擁而抱
Und ganz egal was andere schreiben, man ich bleib ein Kind
Ey yo sag mal bitte 'Tomate' - 'Dein Pimmel kann Karate'一起喊“番茄” - “你的小弟弟也能吼吼哈嘿”
Cause I...
我盡情在風中裸奔
'I'll never grow up'
完全不管其他人怎麼說我像個傻小子
Never, ever. Never, never...
因為我
Denn ich glaub ich bin der schlechteste Erwachsene
我就不要長大
'I'll never grow up'
就不,就不,就不,就不
Never, ever. Never, never...
因為我覺得自己是最壞壞的大人
Die können machen was sie wollen doch ich
我就不要長大
'I'll never grow up'
就不,就不,就不,就不
Never, ever. Never , never...
他們想要我幹嘛我就得乾嘛
Ey, niemals, nochmal
我就不要長大
Oh Mama tut mir leid
就不,就不,就不,就不
nicht mir
切,沒門,還是沒門
sag noch mal
噢媽咪抱歉
Melodie (Deluxe Edition) 專輯歌曲
Cro 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | C#6 | |
2 | C#3 | |
3 | Easy Maxi Edition | |
4 | Whatever | |
5 | Baum | |
6 | X | |
7 | Raop | |
8 | Melodie (Deluxe Edition) | |
9 | 1975 | |
10 | King of Raop |