Bo ty się boisz myszy
Jesteś taka jak inne dziewczęta:
你和其他的女孩一樣(我可不敢這麼說你,你最獨一無二了...)
[Nie powiedziałbym tego ...]
你喜歡玩,也經常笑(這倒是!)
Lubisz bawić się, być uśmiechnięta.
儘管你有一百多個缺點吧(蛤?多少?你再說一遍?!)
[Aaa, to tak!]
最奇怪的還是這舊毛病——(是什麼?我不知道)
I choć wad masz różnych sto,
你特別害怕老鼠(哈哈哈哈無情嘲笑)
[ile?]
這點好笑嗎? (太好笑了)
Najdziwniejsze jest jednak to:
你特別害怕老鼠(哈哈哈哈無情嘲笑)
[co?]
就像個小不點兒! (像個小不點兒!)
To, że ty się boisz myszy
你是真的特怕老鼠
[ho, ho, ho, ho]
這點誰都不知道(誰都不知道!)
Czy nie śmieszne to?
你特別害怕老鼠啊(哈哈哈哈無情嘲笑)
[tak, śmieszne to]
說出來我都臊的慌(Shame on you !)
Ale ty się boisz myszy,
其實誰也不該大驚小怪的(不該,不該!)
[ho, ho, ho, ho]
畢竟每個人都有自己的弱點(你也不例外)
Tak jak mało kto!
好笑的是(啥?)
[Jak mało kto!]
你竟然怕老鼠! (咋著?!)
Ty się bardzo boisz myszy;
你看吧你特怕老鼠(哈哈哈哈無情嘲笑)
Nie wie o tym nikt.
這點好笑嗎? (太好笑了)
[Tak, nie wie nikt!]
你特別害怕老鼠(哈哈哈哈無情嘲笑)
O tym, że się boisz myszy,
就像個小不點兒! (像個小不點兒!)
[ho ho ho!]
你特別害怕老鼠(哈哈哈哈無情嘲笑)
Choć to taki wstyd!
這點誰都不知道(誰都不知道!)
[Ach, jaki wstyd!]
你特別害怕老鼠(哈哈哈哈無情嘲笑)
Nie powinno to nikogo dziwić.
說出來我都臊的慌(Shame on you! )
[a nie, nie, nie]
你特別害怕老鼠(哈哈哈哈無情嘲笑)
Każdy przecież ma swoją słabą stronę.
說出來我都臊的慌(Shame on you! )
[Ty też]
I choć ta zabawną jest -
[jaką?]
Ciebie jednak przeraża mysz!
[co takiego?]
No, bo ty się boisz myszy
[ho, ho, ho, ho]
Czy nie śmieszne to?
[tak, śmieszne to]
Ale ty się boisz myszy,
[ho, ho, ho, ho]
Tak jak mało kto!
[Jak mało kto!]
Ty się bardzo boisz myszy;
Nie wie o tym nikt.
[Tak, nie wie nikt!]
O tym, że się boisz myszy,
[ho ho ho!]
Choć to taki wstyd!
[Ach, jaki wstyd!]
O tym, że się boisz myszy,
[mhm]
Choć to taki wstyd!
[Ach, jaki wstyd!]