Re-education (through labor)
To the sound of a heartbeat pounding away
心跳的聲音遠去
To the rhythm of the awful rusted machines
糟糕的機器旋律
We toss and turn but dont sleep
我們輾轉反側難以入眠
Each breath we take makes us thieves
每次呼吸都感覺心虛
Like causes without rebels
就像無力抵抗
Just talk but promise nothing else
儘管去承諾那些不存在的東西
We crawl on our knees for you
我們為你匍匐前進
Under a sky no longer blue
在不再湛藍的天空下
We sweat all day long for you
我們的汗水整日為你流淌
But we sow seeds to see us through
播下種子艱難度日
The sometimes dreams just dont come true
有時夢想就是不會成真
We wait to reep what we are do
我們等待著能夠做些什麼
定時炸彈滴答奏響
To the rhythm of a time bomb ticking away
刺耳警報聲迴盪在街道
And the blare of the sirens combing the streets
我們像喪家之犬般逃避追捕
Chased down like dogs we run from
你緊握著直到太陽升起
Your grasp until the sun comes up
我們為你匍匐前進
We crawl on our knees for you
在不再湛藍的天空下
Under a sky no longer blue
我們的汗水整日為你流淌
We sweat all day long for you
播下種子艱難度日
But we sow seeds to see us through
有時夢想就是不會成真
The sometimes dreams just dont come true
看看現在他們對你做了什麼
Look now at what theyve done to you
慘白色針頭吸吮著鮮紅色血液
引擎轟鳴隨後停下
White needles buried in the red
但是它永不熄火
The engine roars and then it gives
因為我們不是在生活
But never dies
我們只是在生存
Cuz we dont live
在你拋棄的殘羹冷炙之上
We just survive
我不會為你匍匐前進
On the scraps that you throw away
我不會被謊言所蒙蔽
我不會再為你流一滴汗
I wont crawl on my knees for you
因為我們是你的眼中釘
I wont believe the lies that hide the truth
是你的肉中刺
I wont sweat one more drop for you
我們爬
Cuz we are the rust upon your gears
我們爬
We are the insects in your ears
我們在你身上到處爬
We crawl
我們播下種子艱難度日
We crawl
我們的每一天是多麼珍稀
We crawl... all over you
我們收穫我們應得之物
We sow the seeds to see us through
不再湛藍的審判之空
Our days are precious and so few
我們帶來嶄新的黎明
We all reap what we are due
我們爬
A judges sky no longer blue
我們爬
We bring the dawn all over new
我們在你身上到處爬
We crawl
We crawl
We crawl ... all over you