Generation Lost
Getting trampled under boots of progess
被前進的人流踐踏
Ignore the pleading of the nameless faces
無視無名大眾的懇求
Now with our backs against the wall
現在我們被逼至牆角
How long 'til we fall?
離崩塌還有多久
Do away with all the underpriviledged
把所有不合你想像的
Demographic doesn't fit your image
人從統計消除
Turn your blind eye, when duty calls
對本有的責任睜一隻眼閉一隻眼
How long 'til we fall?
我們時日無多
(In with the new)
除舊迎新
This is something that you can't ignore
總有一些事你無法忽視
(In with the new)
更新換代
A simple thing worth fighting for
一件值得你作鬥爭的事
(In with the new)
喜新厭舊
'Cause now they're tearing down our doors
因為現在他們正在拆毀我們的家門
So she screams out the window
於是她朝窗外大喊
I've had it up to here so sick and tired of wondering
我受夠這裡了,受夠了
Where I'll be next year
顛沛流離
Caring less about the homeless millions
對百萬人的流離失所視而不見
All the petty problems that go with them
反而通過利用傳播炒作他們的問題
Reap the profit that reaps their lives and
賺的盆滿缽滿,然後
Tell me that it's fine
告訴我一切會好起來
Throw them out and call it relocation
利用完把他們趕出去,美其名曰為妥善安置
Lower income housing quick solution
說是這能快速解決低收入人們的住房問題,其他的都只是
A generation lost
'一個時代的失誤罷了”
(In with the new)
然後迎接新生活
This Is something that you can't ignore
又有了你不能忽視的一些事
(In with the new)
新問題接踵而來
A simple thing worth fighting for
一個值得你為之鬥爭的理由
( In with the new)
後浪推前浪
'Cause now they're tearing down our doors
他們現在又再次試圖突破我們家園邊界
So she screams out the window
她依舊對窗外一切咆哮
I've had it up to here so sick and tired of wondering
我真的受夠了,受夠
Where I'll benext year
為生活搖擺不定所折磨
Now in the whirlwind of my life
你現在正處在
Is where you presently reside
我人生風暴的中心
Can I pretend you don't exist
我可否假裝你不存在,
Maybe just for ten more minutes?
哪怕只有十分鐘?
My heart's been broken into two
我心裂成兩半
And rusted from years of disuse
年年封閉宛如生鏽
So will you place upon it your hands
你是否會將我心捧入掌中
And will you help it beat again?
你是否會幫助我再次活過來?
Now in the whirlwind of my life
我人生一切陷入混亂
Is where you presently reside
你在這片混亂中安居
Can I pretend you don't exist
我能否假裝看不到你我間落差
Maybe just for ten more minutes?
哪怕一會?
My heart's been broken into two
內心無人療愈
And rusted from years of disuse
彷彿年久失修被腐蝕殆盡
So will you place upon it your hands
所以你能否正視我的內心
And will you help it beat again?
讓我重獲新生?
It seems the whole world's turned on me
看來我已被世界遺棄
(Bound and gagged)
無法解黏去縛
In the land of the free
在這片所謂自由的大地
Let's talk this over, this game is over
我們只好說這些結束了,不再折騰
In with the new, out with the old
舊的不去,新的不來
Hearts of the world have grown so cold
世人之心漸漸失去溫度
This game is over, let's talk this over
“遊戲結束,這些都過去了。”