Were the stars
在這裡呢
ここにいるよ
即使在黑暗中迷路
闇の迷路でも
循著聲音
聲かけあい
繼續前進吧
前に進もうよ
儘管是看不到標示的道路
目印さえ見えない道
但同伴仍在身邊
だけど仲間がいる
比任何燈光都要明亮
明かりよりも輝いてる
那就是你的眼眸
君の瞳がある
我們是星星
Were the stars
各自擁抱一個星辰
ひとりひとつの星を抱き
我們共同向前
僕らは歩いてる
手牽著手
手と手つないだら
成為彼此的星座
星座になるね
照亮吧
照らそう
直到未來的盡頭我相信
未來の果てまでもI believe
因為在身旁
傍にいるよ
你哭泣的時候
君が泣いてたら
眼淚啊
涙なんて
全部都消失了
すべて消えるまで
低著頭看到小小的世界
俯いたら小さな世界
但你的容顏使我
だけど顔をあげて
仰頭看到了無限的天空
仰ぎ見れば限りないよ
你的天空如此寬廣
君の空は広い
我們是星星
Were the stars
你的心那一點
君の心にひとつぶの
希望被點燃
希望がともったら
輕輕的抓住吧
そっとつなげよう
像星座一樣緊密
星座みたいに
我們是朋友啊永遠的朋友
僕らは友達永遠にI believe
相同的時代
同じ時代に
相同的地點我們一起
同じこの場所に生きている
所以在人海茫茫中的相遇
そう數え切れない人の中で出會えたFriend
我們是星星
Were the stars
各自擁抱一個星辰
ひとりひとつの星を抱き
我們共同向前
僕らは歩いてる
手牽著手
手と手つないだら
成為彼此的星座
星座になるね
照亮吧
照らそう
直到未來的盡頭我相信
未來の果てまでもI believe