十六夜シーイング
ファインダー越し[隔著尋星鏡看到的]
雨降りに浮かぶ星に[在雨中浮現出的星星]
ほんの少し弱音とか吐いてみたり[想要對著它稍微說一點點喪氣話]
光同士を指で線繋ぎ[用手指給發光的點與點之間連上線]
名前のない星座を創る日々だ[每一天都這樣創造著無名的星座]
……ひとり[……獨自一人]
何萬何億光年も旅してきたヒカリが[走過了數万數億光年才到來的光芒]
こんなに優しいのはどうして? [為何還是如此溫柔呢? ]
もしも涙を星屑に変えられたなら[如果能夠將眼淚變為星辰的話]
ねぇ、ボクも強くなれるのかな[吶,我是否也能變得堅強呢]
にわか雨をようやくやり過ごしたら[終於等過了一場驟雨之後]
次の雨がもうそこで待機してた[下一場雨又已經在那裡等待著了]
「雨続きのその後は晴れが続くよ!」って[你說著「陰雨連綿之後就會一直晴天啦!」]
笑って傘をさしてくれた[笑著為我撐起了傘]
期待に応えられずに輝けないボクを[無法回應期待又沒有光芒]
眩しそうに見るのはどうして? [為何要認為這樣的我很耀眼呢? ]
太陽みたいに週りを照らしているのは[像太陽一樣照亮著周圍的]
ねぇ、気付いているかな[吶,注意到了嗎]
キミだよ[就是你喔]
..music..
ありがと、さよなら。 [謝謝,再見。 ]
拝啟、[敬啟者,]
泣き蟲だったあの頃のボクへ[致曾經是個愛哭鬼的時候的我]
願い事ならもう葉ったよ[願望已經實現了喔]
いつの間にか雨は上がっていて[不知何時雨已經停了]
今日は星空が綺麗だ[今天的星空很美麗呢]
なんだか苦しいのはどうして? [為何卻又覺得有些痛苦呢? ]
星像が仄淡く揺らぐ[星象帶著微光搖動著]
十六夜シーイング[十六夜Seeing]
ねぇ、ボクは強くなれたのかな? [吶,我是否變得堅強了呢? ]
キミという引力に引かれながら[被名為你的引力吸引著]
ミカグラ學園組曲 第2巻 キャラクターソングCD 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
十六夜シーイング | 加隈亜衣 | ミカグラ學園組曲 第2巻 キャラクターソングCD |