gridlock
I dont wanna go back to the daily routine
我不想回到日常那些瑣事當中
Dont put me back in that world
請別強行讓我回到那個世界
And I know theres comfort in consistency
我明白長期的穩定能給人撫慰
And lookin like every boy or girl
做人群中平凡的男孩或是女孩就好
After 25 years, I forget what its like
而在二十五年後我已經忘記這種感覺
To do the same old shit on every Saturday night
這種日復一日單調重複的體驗
And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混亂
Comin in hot
突然猛烈地並發
Its got me shell shocked
這讓我眼前一陣暈眩
Tell me why times gotta stop
告訴我為何時間會停止
Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
Partys over, time to run it home
狂歡已經結束所以我們回家繼續吧
And its a slow burn, baby
親愛的這將是個漫長的過程
I can never ignite
而我再也無法炙燃
Til lm already underwater
因為我已沉入水底
Feelin barely alive
氣息奄奄毫無生機
Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
I dont know if I can let it go
我也不知道最終我能否放手
When collisions are all I know
尤當我腦中是無盡衝突與抵觸
Countin all the drivers glued to their phones
路上全是盯著手機不放的司機
I stopped after 22
我漫無目的地數著二十二個后索然無味
MAGA sticker on the back of Japanese cars
日產車後頭貼著“振興美國”的貼紙
Buddy, Im just as confused as you
兄弟對此我也和你一樣困惑
For a moment I think about my mom and my dad
這一剎那我想起了我的父母
Was this the life that they wanted or was it really that bad?
這就是他們想要的生活嗎還是說真的那麼糟糕
And all the gridlock ( Gridlock)
所有的僵局混亂
Comin in hot
突然猛烈地並發
Its got me shell shocked
這讓我眼前一陣暈眩
Tell me why times gotta stop
告訴我為何時間會停止
Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
Partys over, time to run it home
狂歡已經結束所以我們回家繼續吧
And its a slow burn, baby
親愛的這將是個漫長的過程
I can never ignite
而我再也無法炙燃
Til lm already underwater
因為我已沉入水底
Feelin barely alive
氣息奄奄毫無生機
Oh-oh-oh (Oh-oh -oh)
I dont know if I can let it go
我也不知道最終我能否放手
When collisions are all I know
尤當我腦中是無盡衝突與抵觸
When collisions are all I know (Collisions are all I know)
尤當我腦中是無盡衝突與抵觸
I will stay clear of the drugs and the beer
在酒精和藥物中我會保持清醒
Keep my Bible close and my crucifix near
將那本《聖經》和我的十字架帶在身上
Well, the demons are comin
惡魔向我們襲來
Theyre alive and theyre well
它們來勢洶洶勢頭正盛
If I stay up past eleven
如果十一點過後我還沒睡
Ill be starin at Hell
眼前便會出現地獄的光景
And all the gridlock (Gridlock)
所有的僵局混亂
Comin in hot
突然猛烈地並發
Its got me shell shocked
這讓我眼前一陣暈眩
Tell me why times gotta stop
告訴我為何時間會停止
Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
Partys over, time to run it home
狂歡已經結束所以我們回家繼續吧
And its a slow burn, baby
親愛的這將是個漫長的過程
I can never ignite
而我再也無法炙燃
Til lm already underwater
因為我已沉入水底
Feelin barely alive
氣息奄奄毫無生機
Oh-oh-oh (Oh-oh-oh)
I dont know if I can let it go
我也不知道最終我能否放手
When collisions are all I know
尤當我腦中是無盡衝突與抵觸
When collisions are all I know (Gridlock)
尤當我腦中是無盡衝突與抵觸
Yeah, when collisions are all I know (Gridlock)
尤當我腦中是無盡衝突與抵觸
(Gridlock)
Whats goin on, people?
大家怎麼樣啊?
Youre listenin to Both Sides Of the Coin with Bill Coin here
你們正在收聽的是比爾英彼主持的節目《硬幣的兩面》。
Tell us about yourself
跟我們介紹一下你自己吧。
Whats up? My names Bo, thats B-O, dont say body odor or Ill ****ing level you, bro, know what Im sayin?大家好我叫波,B-O波,不是“body odor (狐臭)”那個BO,你敢這麼說我剛了你。曉得了吧?
(Hi, my name is Annie and I believe in equality and helping out others to make this a stronger and less divided nation)
(大家好我叫安妮,我堅信人權平等,相信在大家互相幫助下這個國家會更加強大而團結)
I like football, God, pussy and pizza. I hate faggots and immigrants
我喜歡足球妹子和披薩,信仰上帝。我討厭基佬和外來閘種
(I like books, art, traveling and I cant deal with bigots or judgement based on fears)
(我喜歡文學、藝術和旅行。我無法容忍因為偏見和恐懼就隨意指責攻擊別人的人)
Cause Im an American and proud of it, you hear that? (Gun Cocks)
我很驕傲我是個美國人,聽懂了嗎? (槍上膛聲)
(When I hear church bells at a gay couples wedding)
(每當我聽到同性情侶結婚時教堂的鐘聲)
Both: Thats the sound of freedom, baby
兩人:親愛的,那就是自由的聲音