ETA
人のいない空港鳥は歌うように呟いた
無人的機場鳥兒如同歌唱般低聲嘰喳
いつまでもいつまでも道は続いていくと
惟願道路能夠永生永世得以延續
ささやかな想いが光を反射して輝いた
單純的想法在光的反射之下光彩奪目
あの日々にいつの日か戻れますようにと
唯願有朝一日得以回歸往昔歲月
木漏れ日が射していく鮮やかに運ぶレスキュー
陽光透過樹葉直射而進巧妙地進行救援
誰にも似てないモンタージュ
誰也不像的蒙太奇
この先で待っているあなたへと會いにいく
我將與前方等待著的你相見
會いにいく
與你會見
Wake up girl friend, wake up boy friend
該起床了男孩們女孩們
今日はこの庭を綺麗な花で飾りましょう
今天就讓我們用艷麗的花朵來裝飾這座庭院
Good night old friend, good night best friend
如今便晚安咯老朋友晚安新朋友
どうか安らかな夢で眠れますように
請你伴著安樂的夢就此入眠吧
るるる
嚕嚕嚕
行きも帰りもいないそれでも飛び交うETA
既無法前行亦無法折返即便如此仍在交錯飛行的ETA (ETA有兩種可能的意思:1.失落的封建民族2.代指航班)
いつまでもいつまでも道は続いていくよ
惟願道路能夠永生永世得以延續
夢の中みたいだ夢の中みたいだ夢の中
一切猶如夢境而我遨遊其中無法自拔
泥濘に落ちていく味のしないビーフシチュー
陷入泥潭味如雞肋的燉牛肉
手紙の返事は延滯中
回信仍在拖延
この先で待っているあなたへと會いにいく
我將會與前方等待的你相見
會いにいく
與你會見
Wake up girl friend, wake up boy friend
該起床了男孩們女孩們
今日はこの庭を綺麗な花で飾りましょう
今天就讓我們用艷麗的花朵來裝飾這座庭院
Good night, old friend , good night, best friend
如今便晚安咯老朋友晚安新朋友
どうか安らかな夢で眠れますように
請你伴著安樂的夢就此入眠吧
嚕嚕嚕
Wake up, wake up, wake up, wake up (るるる)
Wake up, wake up, wake up, wake up (るるる)
Good night, good night, good night, good night (るるる)
Good night, good night, good night, good night (るるる)
M八七 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
ETA | 米津玄師 | M八七 |
POP SONG | 米津玄師 | M八七 |
M八七 | 米津玄師 | M八七 |