ケッペキショウ
いらない汚い感情なんてもう
不需要了這骯髒的感情已經不需要了
いらない嫌な思いなんて
不需要了這討厭的思緒之類
人は誰も幸せとか
人們不管是誰都太專注於
求めすぎてこんな汚い
追求幸福卻變得如此骯髒
汚い
ケッペキショウ
潔癖症
「人それぞれ」と言うくせして
雖然總是說道「人各有志」
価値観快感分かち合って
分享著價值觀和快感
都合悪くなれば今度は
但一旦對自己不利卻又
「人はみな」どーのこーのって言うんだ
這呀那呀地抱怨道「人都是這樣」
それじゃちゃんと
既然如此就乾脆編好
作りちゃんと定義してよ教科書でも
教科書好好地下定義吧
人のあるべき生き方とか
規定好那些生而為人正確的活法
清く正しい男女関係
高潔正派的男女關係
そうさ僕ら寂しいって言葉吐いては
沒錯啊我們雖然嘴上說著寂寞
分かり合えたフリしてるだけで本當は
裝作心意相通但其實卻
満たされることを愛と勘違いして
錯把相互滿足當成愛情
何も分かっちゃいないな
根本什麼也不明白啊
ダメだったんだ人類は
人類啊早已不行了
それはとうにとうに手遅れで
那可是早就早就為時已晚了
どうなったって本能は
不管怎麼樣本能都會
都合良く波長合わせていく
巧妙地讓兩人意氣相投
汚れちゃった感情に
玷污了的感情裡
心はもう石のようで
心靈啊已經像是頑石一般
求め合いの慘狀に
在這相互渴求的慘狀中
もう汚い觸らないで
已經骯髒不堪請不要碰我
悲しい話さっきからもう
從剛才開始就一直說著
語りっぱなしどーゆーつもり?
這些傷感的話 到底是想幹嘛?
茶化し冷やかし飽きたらもう
調笑著嘲弄著厭煩之後已經
笑いは無しなんておかしい
笑不出來了這卻又是多麼可笑
形ばかり気にしすぎて
光是注意著外表
まさに敵(かたき) 見てるみたい
就好像看著敵人似的
かなりやばい頭の中
腦袋里相當地不妙啊
もうタラリタラリ
已經滴滴答滴滴答
ドゥーパッパラパ
嘟—— 啪啪啦啪
そうさ僕らいつも欲に毒されては
沒錯啊我們總是被慾望所荼毒
手に入れてはすぐに飽きて放り出してさ
到手後卻又立刻厭煩拋開不管
そしてまた次のおもちゃを見つけ言うんだ
然後再次尋找下一件玩具
君しかいないんだ
「我只有你了」
やっぱそんなもんじゃんか
果然不過如此嘛
所詮人間なんて利己主義で
說到底人類都是利己主義的
僕らだってそうなんだ
我們也是一樣
汚い色に染まってくんだ
就這樣慢慢染上骯髒的色彩
冷めきったみたいなんだ
好像徹底冷透一般
偽善なんてもう見たくないし
偽善之類我已經不想再看
だからいっそ泣いたって
就乾脆放聲哭泣
ほらもう近づかないでよ
餵別再靠近了
―夜は溢れる夢描いて-
-夜晚描繪著滿溢的夢想-
―朝は光る希望抱いて-
-白晝懷抱著閃耀的希望-
―清く正しく前を向いて-
-正確無疑地向前邁進-
「待って。そんな無理しないで」
「等等。不要這麼勉強自己」
なんて言う人もいなくて
連說這些話的人也沒有
泣いてもがいてべそかいて
哭泣著掙扎著苦著臉
こんな思いは
何回目這是第幾次遭遇這種事了
綺麗好きすぎてもう
因為太愛乾淨已經
何もかも見たくないな
什麼也不想看到了
ダメだったんだ人類は
人類啊早已不行了
それはとうにとうに手遅れで
那可是早就早就為時已晚了
エゴばっかの世界なんて
在這自私自利的世界裡
息を吸うのだって困難で
連呼吸都如此困難
誰だってわかってんだ
不管是誰都心知肚明
自分勝手だって価値なんて
任意妄為也是毫無價值
だから口塞いじゃって
所以啊就捂起嘴來
もう知らないじゃあねバイバイ
我什麼也不知道再見拜拜
天聲絶唱 REFERENCE ~BEST OF 歌ってみた~ 專輯歌曲
鹿乃 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Ultimate vs. Supreme | |
2 | アルストロメリア | |
3 | Marine Bloomin | |
4 | すきなの。 | |
5 | メリー | |
6 | Sweet Ices Cream | |
7 | one | |
8 | Heartful Sequence | |
9 | three | |
10 | 衒っていこう |