Car Crash
It was problematic at best to perceive existence with a myopic lens I embedded into myself
最好用我自己嵌入的近視鏡來感知存在是不確定的
My lack of gestures limited the effectiveness of my delivery and all she begged for was deliverance
我的無法言語,限制了我表達的有效性,她乞求的不過是解脫
Just soft, eloquent passages that provided closure. Not answers, just closure
卻被終止於溫柔動人的章節。沒有答案,只是尋求解脫。
And I somehow fashioned together an array of broken glass that looked enough like a vase that it would pass
不知何故我把一大堆破碎的玻璃組合起來,它看上去就像個花瓶
And she would find a way to keep her roses watered and alive again, when deep down I was broken
她會找到一種方法讓她的玫瑰復活,但事實上我已經支離破碎了
Prized among the lacklustre thieves immune to pain but pain by immunity
死氣沉沉的盜賊雖無視痛苦卻因免疫痛苦而痛苦
She beckoned me and she lessened me because no other love would accommodate my blind fold so easily
她示意我放鬆下來,因為別無其他的人能夠包容我的輕率盲目和頻繁的失敗
And I was afraid of change, but I was afraid of not changing
我害怕改變,更害怕一成不變
I was afraid of change, but I was afraid of not changing
我恐懼變化,更恐懼毫無變化
Then a quick flood of blood infecting my brain, dashboard you, dashboard blank slate
接著湧出的血液侵染了我的大腦,吞噬了你,填滿了過去的空白
My narrow lens no longer mattered, no longer weighed in and neither did your fear, or your insecurities, or your smile
我狹隘的看法不再重要,我不再去權衡它,沒有你的恐懼,也沒有你的不安和你的微笑
Because in three seconds fate circumvented a concrete divider, followed by seven seconds of nervous prayer, nervous cursing, nervous something
在三秒內災難繞過一個有形的隔閡,其次是七秒焦躁的祈禱,不安的詛咒,和某些緊張的事
As poisonous as the snake it came from the oppression presented on my God forsaken lies limited it even more
來自我被遺棄的壓迫像毒蛇一樣有毒,被愈加限制
Followed by seven seconds of promising myself if I survived I would stop bargaining I would stop pushing off effort in exchange for more time, I would stop neglecting civil spiritual and personal duties or promises, which ever it may be, neither seemed likely at that point
隨後的七秒鐘我承諾,如果我倖存下來,我會停止討價還價,我將不再付出努力,來換取更多的時間,我會不再忽視宗教和個人職責或承諾,無論我會不會活下來,現在看起來也不是時候
Followed by two seconds, the longest two seconds I've ever experienced of lying to myself, lying to my God and lying to you
接下來的兩秒鐘是我所經歷的最長的兩秒鐘,我對自己撒謊,對上帝撒謊,並對你撒謊
The words 'I love you' seemed so broken and so inaccurate and the words 'I promise' seem so trite and so distant.
一句“我愛你”彷彿已經逝去,不准確的一句“我保證”似乎如此遙遠,如此淡漠。
But so foolish a passenger caught up in this accident, nothing mattered beyond the fact that I was damaged and I was hurting physically
但愚蠢的乘客趕上了事故,沒有什麼比事實更重要的東西,我被摧毀,我的肉體承受著痛苦
Yet somehow I found the strength to thank my God I was a survivor and that's when I heard the fate of the driver
然而不知何故,當我聽到司機的命運時我仍然感謝上帝,我是一個倖存者
Three seconds later, closure, not answers. Just closure.
三秒過後,結束,沒有答案。只有終結。
Lost in the wreckage as a soul ascended, I love you
如同靈魂升起一般迷失在殘骸中,我愛你
Lost in the wreckage as a soul ascended, I love you
作為一個靈魂的揚昇在殘骸中迷失,我愛你
And every day I wish we could trade places; because you were the first person that loved me in any real way, and now I stand six feet above where you lay
每一天我都希望我們交換位置,因為你是第一個真正愛我的人,現在我站在離你躺著的地方六英尺的地表上
And if I get one thing right in this life I pray that it'll be sharing love witheverybody, the same love that you shared with me.
如果我這輩子有一件事是正確的,那就是像其他人一樣擁有愛,你給我的和其他人一樣的愛。
You call me down here and I hear your voice and the sound of my heart breaking and I pray to god you're still awake
你在這裡呼喚我,我聽到你的聲音和我心碎的聲音,我向上帝祈禱你仍然活著
And I taught myself how to forget that sometimes life will try to convince you there's a such thing as regret
我教會自己如何去忽視生活有時會試圖說服你有許多這樣遺憾的事情
But I found it to be a lie, the same lie I found when I looked in your eyes after it was said and done
但我發現這是一個謊言,同樣的謊言,當它發生後我注視著你的眼睛時
Scream hallelujah until you come alive, the devil came for our lungs but he left with our love
我尖叫著哈利路亞直到你活過來,魔鬼來取走了我們的肺,但他留下了我們的愛
Scream hallelujah until you come alive, I inhaled this world for so long that I tore out my lungs
尖叫著哈利路亞直到你活過來,我涉世這麼久,以至於我撕碎了我的肺