Happiness
“想い出にしたいね”とBrother John
和約翰一起“想要成為回憶”
君とすればまだ明日をただgoing my way
只要和你在一起向著明天前行
強引な唄でなきゃbody 愛のbody
不必強迫身體去吟唱用愛的軀體
放したくないさ待ってBrother John
並不想放飛自己等等吧約翰
I was a liar to my whole happiness still I am
我對我所有的幸福而言不過是個騙子現在仍是
'Cause I wanted to be happy I wanted to be
只因我想變得幸福我嚮往著
總有一天他會說“給我喘息的機會吧”
“Give me a break” そう彼はいつか
說著“我永遠愛你” 和說這樣甜言蜜語的你再次觸碰
“I love you forever” と言えば甘い君にtouch again
思忖著我們兩人的關係何時能變得順利
思い迂むin true いつからか2人きり下りきりも展開はsmooth
無論好壞你或者他那曖昧的憂傷
そういうの良しとせめ君か彼か曖昧なblues
幻想著沒人能實現的廚房大小正合適兩人的身體
想像じゃ誰かれ成し得ぬくらいの2人のkitchen fittin' body
傳達著要一直活下去直至被現實吞噬為止嘿親愛的
伝うまで食らうまで生きてきたtruth hey baby
和約翰一起“想要成為回憶”
“想い出にしたいね” とBrother John
並不想放飛自己等等吧約翰
放したくないさ待ってBrother John
我對我所有的幸福而言不過是個騙子現在仍是
I was a liar to my whole happiness still I am
只因我想變得幸福我嚮往著
'Cause I wanted to be happy I wanted to be
我現在仍在崎嶇的道路上徘徊
I am still now wondering on the winding road
不停地探尋要去向何方
Keep on asking its whereabouts
我不懂“探尋過後它就會賜予你些許”的意味
I don't understand “Ask and it shall be given you”
我對我所有的幸福而言不過是個騙子現在仍是
I was a liar to my whole happiness still I am
只因我想變得幸福我嚮往著
'Cause I wanted to be happy I wanted to be
他說“因為想看到獨自一人的未來是否會艱辛”
只要和你在一起明天我們兩人依然會繼續成長
He said “1人きりの未來が辛いが見たいからaway”
這就是為什麼我想假裝我還不知道幸福
君とすればまだ明日を2人でkeep on growing
我不知道未來還會有多少愛意但不知不覺他已經離開
そうさまだ幸福を知らないフリでいたいからaway
嗨約翰這樣匆匆離去我只能流著淚向你告別
どれくらいの愛があるか未來があるか知らぬ間にhe has gone
總有一天我們會再相見我永遠的摯愛啊就是你約翰
我想知道當他回來的時候我還能否感到溫暖而他留下的只有一句“再見了”
Hello Mr.John 辛かろう淚溢れるままにgood-bye good-bye
他留下的只有一句“再見了”
永遠にhoney “いつか會おうな” Hey you Mr.John
他留下的只有一句“再見了”
我に歸えりゃまだ想いがただ溫かい氣もするかないかhe leaves you “Bye-bye”
他留下的只有一句“再見了”
He leaves you “Bye-bye ”
He leaves you “Bye-bye”
He leaves you “Bye-bye”