冥冥之中彷彿聽到了你的聲音
君の聲が聞こえたような気がした
時間已經過了凌晨2點決定放棄睡眠一事了
深夜2時を過ぎてもう眠るのは諦めた
記憶飛散
記憶が飛んでいる
我不知道回答我啊
わからない答えて
被緊緊糾纏的心臟
絡まったままの心
如同巧克力牛奶一樣
チョコレートミルクみたいに
甜甜的被吮吸飲盡
甘くて吸い込まれ
溶解掉消失不見
溶けて消えてしまうよ
起舞直至黎明來臨
朝まで踴ろうって
永不止聲般放聲大笑
キリがないほど笑って
不會冷卻的朝著夢境的深淵
冷めないね夢の淵に
墜落而去
落っこちた
將來在沒有你存在的房間內
我一定能很快就適應的
君の居ない部屋未來は
中意的馬克杯
きっとすぐ生活になる
時鐘的指針往回倒流
お気に入りのマグカップ
是誰又在上面進行書寫
時計の針が戻る
這是第幾次了?
誰が上書きした
究竟在哪呢?
何回目だ?
和你一同飲下的
どこにいるの?
那杯巧克力咕嚕咕嚕不停迴旋著
君と飲んだあの
如同巧克力牛奶一樣
チョコレートがグルグルと回るよ
甜甜的被吮吸飲盡
チョコレートミルクみたいに
溶解掉消失不見
甘くて吸い込まれ
起舞直至黎明來臨
溶けて消えてしまうよ
永不止聲般放聲大笑
朝まで踴ろうって
不會冷卻的朝著夢境的深淵
キリがないほど笑って
墜落而去
冷めないね夢の淵に
溶解於巧克力牛奶之中
落っこちた
和你一起溶解而去永不消失
這就是結局了
チョコレートミルクに溶けて
君と溶けて消えない
しまうよ