ひまわりの約束 (カバー)
どうして君が泣くの
為何你要哭泣
まだ僕も泣いていないのに
明明我都還沒哭呢
自分より悲しむから
這樣我會比自己還難過
つらいのがどっちかわからなくなるよ
究竟是誰更痛苦已然分不清了
ガラクタだったはずの今日が
原本一文不值的日子
ふたりなら寶物になる
兩人相依便變得彌足珍貴
そばにいたいよ君のために出來ることが
想伴你同行想為你付出
僕にあるかな
我可以做些什麼
いつも君にずっと君に
無時無刻每時每刻
笑っていてほしくて
願你笑顏常在
ひまわりのようなまっすぐなその優しさを
猶如向日葵般直率的那份溫柔
溫もりを全部
那份溫暖全部
これからは僕も屆けていきたい
從今以後我也想一直守護你
ここにある幸せに気づいたから
只因我察覺到此時此刻的幸福
遠くでともる未來
遠方閃耀著的未來
もしも僕らが離れても
哪怕我們即將分離
それぞれ歩いていく
各自遠行
その先でまた出會えると信じて
亦要堅信在遠方終有一天會重逢
ちぐはぐだったはずの歩幅
原本錯落的步伐
ひとつのように今重なる
亦會合二為一此刻相互重疊
そばにいることなにげないこの瞬間も
與你同行的時刻坦然自若的瞬間
忘れはしないよ
永遠都不會忘記
旅立ちの日手を振る時
啟程之日揮手之時
笑顔でいられるように
只望能笑顏常在
ひまわりのようなまっすぐなその優しさを
猶如向日葵般直率的那份溫柔
溫もりを全部
那份溫暖全部
返したいけれど君のことだから
都願意歸還給你只因你
もう充分だよってきっと言うかな
就已足矣定能如此說道
そばにいたいよ
想伴你同行
君のために出來ることが
想為你付出
僕にあるかな
我可以做些什麼
いつも君にずっと君に
無時無刻每時每刻
笑っていてほしくて
願你笑顏常在
ひまわりのような
猶如向日葵般
まっすぐなその優しさを
直率的那份溫柔
溫もりを全部
那份溫暖全部
これからは僕も屆けていきたい
從今以後我也想一直守護你
本當の幸せの意味を見つけたから
只因我已找到真正的幸福的意義
燈響プラグレス 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
ひまわりの約束 (カバー) | 粉ミルク | 燈響プラグレス |