Get Em Out By Friday (Digital Remastered 2008)
[John Pebble of Styx Enterprises]
“星期五之前讓他們搬走!
'Get em out by Friday!
等到最後一個人走了,你才會得到報酬。
You dont get paid till the last ones well on his way.
星期五之前讓他們搬走!
Get em out by Friday!
我們要按時完成計劃,這很重要,不能耽擱。 ”
Its important that we keep to schedule, there must be no delay.'
“我代表最近為這裡的房子和這路上的一切付款的
[Mark Hall of Styx Enterprises (otherwise known as 'The Winkler')]
公司的紳士們,
'I represent a firm of gentlemen who recently purchased this
出於人道,我們為你找到了一個更好的地方
house and all the others in the road,
讓你們去住——去吧——去啊! ”
In the interest of humanity weve found a better place for you
'哦,不,我不敢相信,
to go, go-woh, go-woh'
哦,瑪麗,他們要我們離開。”
[Mrs. Barrow (a tenant)]
“星期五之前讓他們搬走!
'Oh no, this I cant believe,
我已經告訴過你了,如果我們讓他們還留下來,那我們的好處可就——
Oh Mary, theyre asking us to leave.'
而如果他們賴著不走,
[Mr. Pebble]
你自己可以擠出點兒油脂,那這樣我們的麻煩很快就會消失的。”
'Get em out by Friday!
“這一次,他們要求我們搬走,
Ive told you before, s good many gone if we let them stay.
我告訴他們我們可以付雙倍的租金。
And if it isnt easy,
我不知道這為什麼看起來那麼好笑。
You can squeeze a little grease and our troubles will soon run away.'
但知道了他們可以獲得更多的錢,
[Mrs. Barrow]
那人(驅逐房客者)又來了,他今天早上來了,
'After all this time, they ask us to leave,
他帶了四百英鎊和一張他找的房子的照片,
And I told them we could pay double the rent.
那是個有中央暖氣的公寓樓。
I dont know why it seemed so funny,
雖然我想我們不會喜歡那兒(但我們還是答應搬走)。 ”
Seeing as how theyd take more money.
“哈哈我們終於成功了!
The winkler called again, he came here this morning,
我總是說現金能做任何——任何事。
With four hundred pounds and a photograph of the place he has found.
當一瞬間直覺幫助你的時候
A block of flats with central heating.
你的工作就可以
I think were going to find it hard.'
成功!”
[Mr. Pebble]
“現在我們到了哈洛新城,你認出你的街區了嗎?
'Now weve got them!
穿過廣場,就在那兒。
Ive always said that cash cash cash can do anything well.
遺憾的是,自從上次我們的談話之後,我發現我們不得不
Work can be rewarding
提高我們的租金
When a flash of intuition is a gift that helps you
就提高一點。 ”
excel-sell-sell-sell.'
“哦不,我不敢相信
[Mr. Hall]
哦,瑪麗,我們居然同意了搬走。”
'Here we are in Harlow New Town, did you recognise your block
(一段時間過後)
across the square, over there,
2012年9月18日所有的撥號程序服務上
Sadly since last time we spoke, weve found weve had to raise
這是上級關於基因控制的通知:
the rent again,
“我負責任地告訴你們,人類身高將被限制在四英尺以內。 ”
just a bit.'
“我聽說基因控制公司的董事們一直在冒著風險收購所有的
[Mrs. Barrow]
最近被賣掉的房產,哦那太大膽了。
'Oh no, this I cant believe
聽說現在人們的身高會變矮,
Oh Mary, and we agreed to leave.'
那麼在同一建築工地,他們就可以容納兩倍的人。
(a passage of time)
(他們說這樣是極好的)
18/9/2012 T.V. Flash on all Dial-A-Program Services
從哈洛鎮的租戶開始,
This is an announcement from Genetic Control:
他們被告知為了他們好,他們必須搬走,
'It is my sad duty to inform you of a four foot restriction on humanoid height.'
他們被告知必須搬走——必須走。“
[Extract from coversation of Joe Ordinary in Local Puborama]
“我想我已經解決了一個新問題。 ”
'I hear the directors of Genetic Control have been buying all the
一打房產——我們以五磅買,三十四磅賣。
properties that have recently been sold, taking risks oh so bold.
雖然一些房子仍然有人住,
Its said now that people will be shorter in height,
但是時候讓他(驅逐訪客者)去處理他們了,
they can fit twice as many in the same building site.
他還得再工作一會兒。 ”
(they say its alright),
只要有了土地所有權,你就會在地球上過得很快樂。
Beginning with the tenants of the town of Harlow,
然後在教堂里為你死後所去的天堂投資。
in the interest of humanity, theyve been told they must go,
told they must go-go-go-go.'
[Sir John De Pebble of United Blacksprings International]
'I think Ive fixed a new deal
A dozen properties - well buy at five and sell at thirty four,
Some are still inhabited,
Its time to send the winkler to see them,
hell have to work some more.'
[Memo from Satin Peter of Rock Development Ltd.]
With land in your hand, youll be happy on earth
Then invest in the Church for your heaven.