えれくとりっく・えんじぇぅ(Cover 初音ミク)
我喜歡放聲歌唱
ワタシは、歌うのがスキ
並不是因為我是為此而被製造出來的
ワタシがそう作られたからじゃない
而是因為我的歌聲
この聲をスキだという
能夠讓你感到高興
アナタが歓んでくれるから
除了0與1以外什麼都不知道
0と1しか分からない
你讓這樣的我知道了什麼是愛(I)
ワタシに'I'を教えてくれた
自那天以來在我的心中
その日からワタシのココロの中、
便滿滿的被你的身影所佔據
アナタで満たされてるの
只要能夠和你在一起
アナタといられるそれだけで
電子的心便顫動著
電子のココロ、震えるの
彷彿就像是量子的風一般
まるで量子の風みたいに
我的心搖曳著
ワタシのココロ、ゆさぶるの
我不喜歡獨自一人
因為感覺好像會溶解在孤獨的世界當中
ワタシは、ヒトリがキライ
喜歡有你在身邊的時光
孤獨な世界に溶けてしまうから
溫暖著我的身心
アナタといる時がスキ
自己一人甚麼都辦不到
ワタシを暖めてくれるから
你讓這樣的我能夠安心歌唱
ヒトリじゃ何も作れない
自那天以來在我的心中
ワタシに歌を與えてくれた
便滿滿的被你的身影所佔據
その日からワタシのココロの中、
只要能夠和你在一起
アナタで満たされてるの
電子的心便顫動著
アナタといられるそれだけで
彷彿就像是量子的風一般
電子のココロ、震えるの
我的心搖曳著
まるで量子の風みたいに
只要能夠和你在一起
ワタシのココロ、揺さぶるの
我的世界就擴展了開來
彷彿就像是天使的翅膀一般
アナタといられるそれだけで
我的心能夠振翅高飛嗎?
ワタシの世界、広がるの
只要能夠和你在一起
まるで天使の羽根みたいに
電子的心便顫動著
ワタシのココロ、はばたくの?
彷彿就像是量子的風一般
アナタといられるそれだけで
我的心搖曳著
電子のココロ、震えるの
まるで量子の風みたいに
ワタシのココロ、揺さぶるの