8h27
8點27
Le ciel bleu rend presque l'hôpital joli
藍天讓醫院變得好像很美
Presque
好像是的
T'as 17 ans, quasi 17 et demi
你17歲了,差不多17歲半了
Une boule immense dans le cœur
心裡卻卻忐忑不安
Tu traverses la cour, t'espères croiser personne
你穿過巷子,但願別碰上任何人
Que ça dure pas longtemps
希望不會持續太久
Une pilule puis voilà
一片避孕藥,就好了
La honte, elle passera
羞恥感,總會過去的
T'es comme l'enfant percé que le futur remplira
你就像一個深受打擊的孩子
Mais c'est trop tôt pour ça (mais c'est trop tôt pour ça)
但是說這些都還太早(說這些都還太早)
Barbara, vous êtes sûre?
芭芭拉,您確定嗎
On t'explique la vie, autour ça s'agite
我們向你解釋什麼是生活,其實都是大同小異
Et puis y a cette phrase qu'on te jette à la gueule
但人們卻朝著你臉上扔出這樣的一句話
Mais vous n'êtes qu'une pute, c'est ce qui arrive, bah ouais
”您不過是一個婊子而已”就是這樣發生了,就這樣
Vous êtes pas protégée et vous serez peut-être stérile
您沒有保護好自己,您以後也可能不會有後代了
Fallait y penser
您早該想到會這樣的
Bien sûr que t'y as pensé (bien sûr que t'y as pensé)
但你肯定想到過(但你肯定想到過)
8h50
8點50
Tu sors de cette pièce effondrée
你從這個陰暗的房間裡走出來
Pleine de culpabilité
滿腦的負罪感
我的肉體,我的身體
Ma chair, mon corps
我的肉體,我的肉體
Ma chair, ma chair
我的肉體,我的肉體
Ma chair, ma chair
我的肉體,我的身體
Ma chair, mon corps
我的肉體,我的身體
Ma chair, mon corps
我的肉體,我的身體
Ma chair, mon corps
我的身體,我的身體
Mon corps, mon corps
你20歲了,20歲是很美好的不是嗎
然而你也不太確定,自信低到零
T'as 20 ans, 20 ans c'est beau, non?
給自己買醉只為了逃離多一點現實
Pourtant tu sais pas bien, la confiance à zéro
你閃著光,你努力著,好像從前什麼都沒有發生過
Tu bois des verres en trop pour te sentir un peu moins
但是內心深處你卻在乎著別人的眼光
Tu flambes, tu fais la belle, tu fais comme si de rien
毫無意義,毫無未來,毫無痛楚,毫無樂趣
Mais au fond tu te vois comme ils te regardent eux
你覺得性是和暴力是一伙的
Sans valeur, sans avenir, sans douceur, sans plaisir
你覺得最重要的是自己的顏面
Et tu crois que le sexe est lié à la violence
若你應付得好,就還過得去
Tu crois que l'essentiel c'est de garder la face
當我們應付得好,就還都過得去
Si tu joues bien, ça passe
你趕緊逃離了,不願再聽從自己
Quand on joue bien, tout passe
不願再理解自己,甚至都不再尊重自己
Tu fuis en avant pour ne pas t'écouter
你剪了短髮,紋了一些亂七八糟的紋身
Ne pas te comprendre, même pas te respecter
這些小的失敗,這些糟糕的派對
Tu t'coupes les cheveux courts, te tatoues de conneries
黎明時流下的眼淚,你卻能做什麼呢
Les petites défaites, les fêtes qui dégénèrent
我的肉體,我的身體
Et les larmes dans l'aube, qu'est-ce que tu peux y faire?
我的肉體,我的肉體
我的肉體,我的肉體
Ma chair, mon corps
我的肉體,我的身體
Ma chair, ma chair
我的肉體,我的身體
Ma chair, ma chair
我的肉體,我的身體
Ma chair, mon corps
我的身體,我的身體
Ma chair, mon corps
你26歲了,藍天讓馬路都變得好像很美
Ma chair, mon corps
幾乎是吧
Mon corps, mon corps
你26歲了,差不多26歲半了
如今你覺得自己準備好了,聽見了內心的聲音
T'as 26 ans, le ciel bleu rend presque le boulevard joli
然後卻放棄了
Presque
如今你開始傾聽自己的聲音(如今你開始傾聽自己的聲音)
T'as 26 ans, quasi 26 et demi
你知道你是可以讓自己自由自在的
Maintenant tu te sens prête, tu t'entends résonner
去跟你說我愛你(我愛你,我愛你,我愛你,我愛你)
Et puis t'abandonner
給自己的生命增加一些別樣的回憶
Maintenant tu t'écoutes (maintenant tu t'écoutes)
像愛情,像尊重,像吻,像肉慾
Tu sais que t'as le droit de te laisser aller
給自己的生命增加一些別樣的回憶
Et de te dire je t'aime (je t 'aime, je t'aime, je t'aime, je t'aime)
愛情,尊重,吻,肉慾
D'offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs
懵懂時候,我也在前行著
De l 'amour, du respect, des baisers, du désir
向著我珍貴的肉體前行著
D'offrir à ta peau des tas d'autres souvenirs
懵懂時候,你也會前行著
Amour, respect, baiser, désir
向著你珍貴的肉體前行著
如今我們都懂了,我們一起前行著
Sans le savoir, je m'avançais
向著我們珍貴的肉體前行著
J'avançais vers ma chair chérie
向著我們治癒的肉體前行著
Sans le savoir, tu avanceras
向著我們的肉體前行著
T'avanceras vers ta chair, ma chérie
懵懂時候,我也在前行著
Maintenant qu'on sait, nous avançons
向著我珍貴的肉體前行著
Avançons vers nos chairs chéries
懵懂時候,你也會前行著
Avançons vers nos chairs guéries
向著你珍貴的肉體前行著
Avançons vers nos chairs
如今我們都懂了,我們一起前行著
向著我們珍貴的肉體前行著
Sans le savoir, je m'avançais
向著我們治癒的肉體前行著
J'avançais vers ma chair chérie
向著我們的肉體前行著
Sans le savoir, tu avanceras
我的肉體,我的身體
T'avanceras vers cette chair, ma chérie
我的肉體,我的肉體
Maintenant qu'on sait, nous avançons
我的肉體,我的肉體
Avançons vers nos chairs chéries
我的肉體,我的身體
Avançons vers nos chairs guéries
我的肉體,我的身體
Avançons vers nos chairs
我的肉體,我的肉體
我的肉體,我的肉體
Ma chair, mon corps
Ma chair, ma chair
Ma chair, ma chair
Ma chair, mon corps
Ma chair, mon corps
Ma chair, ma chair
Ma chair, ma chair