まっさらな水のように
你給我的日常
私の日常にあなたは染み込んだ。
帶來了活力的源泉
口癖をまた真似ている。
又學起了你的口頭禪
もう手遅れかな。
“為時已晚了吧”
ねえ、分かっているよ。私たちはたぶん、噓だね。
心已經不會再受傷了
だって心すらもう痛まない。
吶 其實我明白呢 我們之間大概是個笑話吧
なのに、隣に居られるんだ。
雖然就在身旁
だから、會いたいなんてきっと言わないよ。
正因如此 想要見面什麼的一定不會說出口吧
私を知った気にならないでよ。
沒有興趣了解我呢
いつだって、好いたって、想ったって、無駄なんだ。
無論何時 喜歡也好 想念也罷 都是徒勞吧
それでいい。私は、少女になれない。
這樣就好 我失去了少女的心
強がりが邪魔をして
逞著強去打擾你
言いたいことはそっと奧底に沈んだ。
想說的話語靜悄悄地深埋於內心
俯いたまま、聞いている。
從沒見過這樣的神情
こんな表情(かお)見ないで。
你低下了頭 傾聽我的心聲
心にすら化粧をする。騙せるように。
為了能夠欺騙你 連內心都做好了偽裝
だって、あなたはずっと気づかない。
因此 你從沒注意到
好きだったんだ。馬鹿みたいだ。
我那像傻子一般的 對你的喜歡
あのね、一生殘る後悔なんてないよ。
話說 一生不會後悔什麼的沒有哦
私が言う方が笑えるでしょう。
我對那種說法感到好笑著呢
ごめんね。あなたはきっと優しいから
抱歉 因為你是如此的溫柔
縋ってしまう私を見捨てないんだ。
從不拒絕哀求的我
同情は幸か、不幸か。二人にまわる毒だ。
同情是幸運的 還是不幸 對於兩人來說是劇毒吧
最低だっていい。切り離して。
被說最差勁也好 這樣就能各奔東西了
このままだときっと摑んでしまうから。
再這樣下去 一定會無法分離的
せめて、優しくしないでほしい。
至少 不要再對我溫柔了
化粧が落ちるまで泣きたくない。
讓我直到卸妝之前都不會想哭泣
救えない二人のままでいい。
做無法拯救的兩人就好
共犯のまま、ただ、生きていこうよ。
唯有作為共犯 一同活下去吧
會いたいなんてもう言わないよ。
想要見面什麼的已經不說了
私をこれ以上知らないでよ。
不要再來刨根問底
いつだって、泣いたって、願ったって、振り返らない。
無論何時 哭泣也好 祈願也罷 也不會回頭
それでいい。あなたは、そのままでいい。
這樣就好 你 能那樣就好