アマデウス
アマデウス
編曲:みきとP
唄:まじ娘
翻譯:病鬱
クリスマス前の子供みたいだ【彷若聖誕節之前的孩子那般】
色めく街【色彩斑斕的街道上】
高鳴り【鳴響著】
見果てぬ夢【未竟的夢】
闇を走る銀河鉄道みたいだ【彷若貫徹黑暗的銀河鐵道那般】
平らな地球【平坦的地球】
分かつ時【分隔開來的時間】
忘れ得ぬ夢【忘卻且無法觸及的夢】
平面の四角い世界から【從平面的四角世界】
抜け出した二つめの身體で【分離開來的兩具身體】
今は觸れられず見えないモノを【此刻僅是一面映射出】
映し出す一つだけのレンズで【無法觸及以及目及的事物的透鏡】
そこはどこ? 【此處是何方? 】
君はずっと震えてるの? 【你至始至終都戰慄顫抖著? 】
分かるでしょう【你明白了吧】
出ておいで【出來吧】
すぐにでも【就算是即刻】
抱きしめたい【都亦想抱住你】
壊れるほど【直至崩壞那般】
そこはどこ? 【此處是何方? 】
君はずっと泣いてるの? 【你至始至終都哭泣流淚著? 】
分かるでしょう【你明白了吧】
傷つけて【弄傷吧】
すぐにでも【就算是即刻】
抱きしめたいよ【都亦想抱住你啊】
痛いほど【直至感到疼痛那般】
music...
アマデウス【Amadeus】
悲劇は始まるのさ【悲劇開始發生】
歪な月【歪曲的月亮】
重なり【重疊交錯】
目覚めぬ夢【無法醒來的夢】
奧行きのない寒い部屋から【從無法縱深且冰冷的房間】
連れ出して手を離さないように【一起逃走正如我們兩手不放那般】
まだ答えられず解けない想い【仍未回答出的無法解析的思想】
言い表す一つだけのフレーズで【僅以一句短語表達而出】
そこはどこ? 【此處是何方? 】
君はずっと震えてるの? 【你至始至終都戰慄顫抖著? 】
分かるでしょう【你明白了吧】
出ておいで【出來吧】
すぐにでも【就算是即刻】
抱きしめたい【都亦想抱住你】
壊れるほど【直至崩壞那般】
そこはどこ? 【此處是何方? 】
君はずっと泣いてるの? 【你至始至終都哭泣流淚著? 】
分かるでしょう【你明白了吧】
傷つけて【弄傷吧】
すぐにでも【就算是即刻】
抱きしめたいよ【都亦想抱住你啊】
痛いほど【直至感到疼痛那般】
そこはどこ? 【此處是何方? 】
君はずっと震えてるの? 【你至始至終都戰慄顫抖著? 】
分かるでしょう【你明白了吧】
出ておいで【出來吧】
すぐにでも【就算是即刻】
抱きしめたいよ【都亦想抱住你啊】
もう何も【已是】
怖くはないよ【無所畏懼了啊】
終わり
Contrast 專輯歌曲
majiko 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 交差點 | |
2 | ハニワ曲歌ってみた2 | |
3 | Life&Lovers | |
4 | 日刊:遺書 | |
5 | 劫火のエトワール | |
6 | Contrast | |
7 | Princess | |
8 | 寂しい人が一番偉いんだ | |
9 | majiko oneman Live 2022 “愛わかる” at The Garden Hall | |
10 | 愛編む |