“但是,如果有下輩子的話
「でも、もし生まれ変わったら
那時我會再去找你的”
その時は探すからね。 」
別說這樣悲傷的話了
そんな悲しいこと言わないで
來世什麼的我也沒有期望過
來世でなんて望まないよ
你惡作劇得逞時的笑容也好
イジワルなその笑顔も
在關鍵的地方總是支支吾吾的習慣也好
大事なとこで噛むクセも
自始至終不曾改變過
いつまでもいつまでも変わらないまま
你就要離開我去很遠的地方了
遠くに行ってしまうんだね
能讓你珍惜對待的人若是找得到就太好了呢
大切に想える人見つかるといいね
在漫長的生命旅途中
生命線その途中で
充滿了相遇和離別
出逢えたことさよならをしたこと
那是正確的也好錯誤的也罷
正しいとか間違いだとか
都無關緊要了我只想對你說聲謝謝
そうじゃなくて君にありがとう
但是,如果真的能重逢
如果再有一次機會的話
でも、もしまた出逢えるなら
下一次我絕對不會再失去你
もし次があるのなら
也不會再撒謊欺騙你了
今度はもう失くさないように
你像孩子一樣笑著的樣子也好
噓もつかないから
帶著些憂傷的側臉也好
子供みたいにニヤけるとこも
自始至終不曾改變過
憂いを含んだ橫顔も
只是你的心
いつまでもいつまでも変わらないまま
漸行漸遠了
ただ君のその気持ちが
而我只能默默佇立原地
離れていってしまった
在漫長的生命旅途中
僕はただ立ち盡くしていた
如果在哪裡偶然重逢的話
生命線その途中で
我若能像那天一樣充滿自信
またどこかで偶然出逢ったら
自然地笑著向你搭話就好了
胸を張ってあの日のように
那個時候,你又會說些什麼呢…
上手く笑って聲をかけるね
在漫長的生命旅途中
その時は君は何て言うのかな...
就算有一天陷入迷茫
要是回頭髮現你還在我身邊
生命線その途中で
彷彿就能重拾笑容
迷ってしまうような日が來ても
在漫長的生命旅途中
振り返ればそこに君がいて
充滿了相遇和離別
笑っていられる気がしたよ
一起歡笑的日子也好,彼此傷害的日子也罷
生命線その途中で
想傳達給你,謝謝你
出逢えたことさよならをしたこと
想傳達給你,謝謝你
笑った日も傷つけ合った日々も
但是,如果有下輩子的話
伝えたい君にありがとう
那時我會再去找你的
伝えたい君にありがとう
希望你能和那時一樣
燦爛地綻放笑容
でも、もし生まれ変わったら
その時は探すからね
あの頃と同じように
上手く笑ってほしい