the wolves and the Raven是
In the morning by the sea
海邊的清晨
As the fog clears from the sand
霧氣從沙灘散去
I have no money in my hand
我身無分文
I have no home, I have no land
沒有家,沒有地
But it doesn't trouble me
但我並不為此煩惱
As I lay beside the fire
只要我在能躺在篝火邊
I am easy to inspire
我很容易被鼓舞
There is little I require
我的需求很少
I wasn't yours and you weren't mine
我不是你的,你也不是我的
Though I've wished from time to time
雖然我曾一次次幻想
We had found a common ground
我們找到了共同語言
Your voice was such a welcome sound
你的聲音聽起來如此親切
How the emptiness would fill
空虛該如何填滿
With the waves and with your song
用海浪,用你的歌聲
People find where they belong
人們會找到歸屬
Or keep on
或者繼續前進
Through the never -ending maze
穿過無盡的迷宮
Where the way is seldom clear
那裡的路從未明朗
There is no map or compass near
身旁沒有地圖沒有方向
I drive a ship I cannot steer
我駕駛者一艘不受操控的船
Through the bleak and early morn
透過暗淡清早的黎明
Where a stronger will is sworn
在那裡立下更堅強的意志
Where the moments move so slow
在那裡時間流逝緩緩
And seem to never let you go
似乎永遠不會讓你走
When my hands are old and ache
當我的手掌蒼老疼痛
And my memory flickers dim
記憶模糊
And my bones don't hold my skin
骨骼也不能撐起身軀
There's no place I haven't been
不再有未曾涉足的地方
I recall the days were few
我回想起的日子寥寥無幾
That is all that I can do
那就是我所能做的
Feel the carvings in the tree
感受樹上的刻痕
That gives shade for you and me
那曾給你我遮蔭的地方