Living with the memory in the glass
在鏡子中的記憶裡存活著
Everything is so white in the past
過去的一切都是一片蒼白
Cant see, everything I try to be
無法看見,我已盡力
Just ends up failing in front of me
我面對著眼前的失敗
棕色的頭髮,棕色的瞳孔
Brown hair, brown eyes
你無法用大小來形容一個人的靈魂
You can't compare someone's soul by size
所以在地板上生活的我
So I'm living with the floorboards
將與我們童年的謊言一起埋葬
Buried with our childhood lies
我們的狗常在後面唱歌
我挨著它
Out by the back were our dog used to sing
不要再提起這件事了
Place me next to him
我在你的微笑中發現了慾望
Well never speak of this again.
我迷失於你心中一段時間
椅子上的幽靈
I found lust in petty smiles
看著我們並拽著我的頭髮
I got lost in you for awhile
我的住所是你的床
The ghost by the chair
你從未嚐過的情緒
Looking at us still pulling out my hair
即使在生命的這一刻
I was the residence of your bed
我的精神醫生說死了便解脫了
The emotions you never fed
一棵小樺樹,在我的脊椎上生長著
Even at this point in life
做一個說你永遠屬於我的人
My psychiatrist says I was better off dead
但是情感之火,永遠不會燒的那麼明亮
昏暗的陰影裡,一個看不見的幽靈
So little birch, come grow on my spine
對我說牆上的鮮花已不新鮮
Be the one who says you'll always be mine
惡魔說這便是愛
But the fire inside, never burns that bright
我看著我的脖子有了自殺的念頭
Dim with the shadows, a soul not in sight
用善意和福利去使用絞刑
也許只是我想多了
Being a wall flower is far from new to me
也許我只是希望
Its blasphemy thinking this is what love could be
在鏡子中的記憶裡存活著
Suicidal thoughts creeping up the back my neck
過去的一切都是一片蒼白
Hanging the noose with good intentions and a welfare check
無法看見,我已盡力
我面對著眼前的失敗
Maybe I've just been wishing too much
棕色的頭髮,棕色的瞳孔
Maybe I've just been wishing
你無法用大小來形容一個人的靈魂
所以在地板上生活的我
Living with the memory in the glass
將與我們童年的謊言一起埋葬
Everything is so white in the past
在車道上停下車
Cant see, everything I try to be
這雨似乎永無止境的下著
Just ends up failing in front of me
淹沒了下水道,也淹沒了我的眼睛
我們的故事還可以修補
Brown hair , brown eyes
但從什麼時候開始,焦慮就變得難以忍受了
You can't compare someone's soul by size
我的腦後被燒了一個洞
So I'm living with the floorboards
穿過我的骨頭,讓我覺得空洞
Buried with our childhood lies
我想我只是打電話
只是說我最近一直想的太多
Ill park in the drive way
關於死亡的夢
Where this rain never seems to end
我愚蠢的認為你會改變我
Flooded gutters, flooded eyes
我習慣了呼吸在尼古丁的空氣中
Stories of a time when we can mend
每當我們的嘴唇接觸到
But seriously since when did anxiety become too much to swallow
我想這只是一個延伸
My back burner is burning a hole
但是早已變黑的肺已毫無意義
Straight through my bones leaving me hollow
我從來沒有想過這麼多
我從來沒有真正這樣對你說過
I guess I'm just calling
Just to say I've been thinking a lot lately
With dreams of dying
I was stupid to think that you would change me
I became used to breathing nicotine
Every time our lips seem to touch
I guess this is a stretch
But black lungs never really meant much.
I never did really mean that much did I
I never really meant that much to you.