単純 だいたい 喜怒哀 love? 君の考え事
單純不過只是喜怒哀愛(love)?你的思緒
いつかわかるときがくるといいね
總有一天我能明了就好了呢
何度だって切った貼ったでツギハギもう無慘だね
經歷過無數次的縫縫補補早已難堪得破碎不已
(生きてる)の定義もわからないまま
【活著】的定義依舊無從知曉
ただふたりだけでとかは言わなくてもいい
僅僅只是兩人甚麼的不說也罷
解り合ってゆける『気がする』だけどまだそれでいいじゃん
能夠變得心意相通即使只是我的【一廂情願】 那也足夠了
大好きな世界君だけがくれる光で
我摯愛的世界只因有你給予的光芒
ひび割れたこの目が觸れてる世界は
這滿目瘡痍的世界
すべてがほら輝くようで
一切看起來是多麼閃耀
確かなものなど無いけど
雖然全部都只是海市蜃樓
その目に僕は見えるでしょう?
但你的眼瞳中確實倒映著我吧?
散文 大概 空虛 不感症? 僕の考え事
所著散文的梗概如此空虛 是我的感情遲鈍了嗎? 自己的想法
ひとつひとつ噓がふえてくんだ
被一個又一個的謊言層層掩埋
単純なからくりではしゃぐ
讓我們與構造簡單的機關人偶一起玩樂
錆びついた頭が揺れてる
生了鏽的腦袋在不斷搖晃著
白晝夢が笑う君を映した
白日夢倒映著笑著的你
まだ知らないままふたり笑ってたいだけ
仍舊毫不知情兩人只是想一起歡笑
答えなんて捨てて君が思うままでそれでいいじゃん
答案什麼的只需捨棄任憑你隨心所欲那樣不就好了
大好きな世界何もかも欠けた世界で
我深愛的世界這一無所有的世界
機械仕掛けの唄響き渡れば
若是響徹那機械裝置的歌謠
すべてはほら笑えるようで
一切便會像是在嘲笑著什麼般
誇れる過去など無いけど
雖然我的過去毫無可提之事
燃えゆく夢は綺麗でしょう?
但我那燃燒著的聲音很美吧?
空と虛交わる時まだ夢は先振り返り
空與虛交錯之時仍在夢的開頭再次回首
空と虛交わる時まだ君は咲き振り出し
空與虛交錯之時你還剛剛開放再次歸元
空と虛交わる時生まれては死に繰り返し
空與虛交錯之時從誕生至死亡再次重複
噓も未來も壊して笑う
打破謊言與未來再露笑靨
大好きな世界君だけがくれる光で
我摯愛的世界只因有你給予的光芒
ひび割れたこの目が觸れてる世界は
這滿目瘡痍的世界
すべてがほら輝くようで
一切看起來是多麼閃耀
確かなものなど無いけど
雖然全部都只是海市蜃樓
その目に僕は見えるでしょう?
但你的眼瞳中確實倒映著我吧?