The Impossible DreamMan Of La Mancha
To dream the impossible dream
去追尋難以實現的夢想
To fight the unbeatable foe
去對抗不可戰勝的敵人
To bear the unbearable sorrow
去承受九曲迴腸的痛苦
To run where the brave dare not go
去奔赴勇者亦懼的地方
To right the unrightable wrong
去扭轉無法改正的錯誤
To love pure and chaste from afar
去踐行純潔高尚的愛慕
To try when your arms are too weary
去抬起重若灌鉛的雙臂
To reach the unreachable star
去觸達遙不可及的星河
This is my quest
這就是我的願景
To follow that star
去追隨那顆星
No matter how hopeless
無懼絕望
No matter how far
不論多遠
To fight for the right
去為正義而鬥爭
Without question or pause
不會質疑不曾停歇
To be willing to march into hell
為實現崇高理想
For that heavenly cause
而甘願赴湯蹈火
And I know
我知道
If Ill only be true
只要我全心全意地
To this glorious quest
踐行這份光榮的使命
That my heart
那麼我的心
Will lie peaceful and calm
就會在我安息的時候
When Im laid to my rest
平靜且又祥和
And the world
這個世界
will be better for this
也會因此變得更好
Oh, that one man,
哦那一個
scorned and covered with scars
滿身傷痕的人
Still strove with his last ounce of courage
仍在鼓起最後的勇氣
To reach the unreachable star
去觸達遙不可及的星河
聽好爾這墮落難忍的世界
Hear me now, oh, thou bleak and unbearable world
爾真乃下賤墮落無比
Thou art base and debauched as can be
我這騎士揮舞著勇敢飛揚的大旗
And a knight with his banners all bravely unfurled
現在於爾策馬揚鞭
Now hurls down his gauntlet to thee
我就是我唐吉訶德拉曼查的領主
I am I, Don Quixote, the Lord of La Mancha
毀滅邪惡一隻鼎
Destroyer of evil am I
吾將伴著榮耀的號角聲前進
I will march to the sound of the trumpets of glory
不征服毋寧死
Forever to conquer or die
我是桑丘對我就是桑丘
Im Sancho, yes, Im Sancho
我會一直跟著主人走
Ill follow my master till the end
我要拍胸脯告訴全世界
Ill tell all the world proudly
我是他的侍從是他的弟兄
Im his squire, Im his friend
野人巫師罪惡的爬蟲都聽好
Hear me heathens and wizards and serpents of sin
爾等之蠅營狗苟已成歷史
All your dastardly doings are past
因為這聖戰將要開始,
For a holy endeavor is now to begin
正義終將所向披靡
And virtue shall triumph at last
我就是我唐吉訶德拉曼查的領主(我是桑丘對我就是桑丘)
I am I, Don Quixote, the Lord of La Mancha (Im Sancho, yes, Im Sancho)
吾之宿命召吾前進(我要一直跟著主人走)
My destiny calls and I go (Ill follow my master till the end)
任它風吹雨打(我要拍胸脯告訴全世界)
And the wild winds of fortune will carry me onward (Ill tell all the world proudly)
幸運之狂飆將策吾向前(我是他的侍從是他的弟兄)
Oh, whither soever they blow (Im his squire, Im his friend)
任爾東西南北風
Whither soever they blow,
直掛雲帆濟滄海
onward to glory I go