原唱:牧野由依
翻唱:穆小泠
混音:YOYA音樂工作室
この溫もりは何処へ行くの
【這片溫暖將往何處】
明日になれば消えてしまうの
【待至明日銷聲匿跡】
胸の鼓動を合わせたならば
【若能配合心中跳動】
同じ深みへ降りて行けるの
【便能來到同樣深度】
いつもいつも側にいるよ
【永遠永遠在旁邊】
どんな遠く君の心が迷っても
【即使你的心迷亂飄遠】
暗闇の中に二人で漂いながら
【黑暗之中二人一同漂浮】
無邪気な小鳥のように翼を寄せていた
【儼如無邪幼雛引著雙翼】
寂しい時には笑顔に隠れる君は
【寂寥之時刻以笑容隱藏自己的你】
溶けない氷の刃この胸を曬して
【是被不溶的冰包著的刀刃曝曬著的心胸】
抱きしめるずっと…
【一直被擁抱著】
君は一人で何処へ行くの
【你一個人將往何處】
振り返るのが怖いだけなの
【如果要回頭盡是恐怖】
胸の形も哀しい色も
【心胸的形狀哀傷的顏色】
本當はきっとよく似てるのに
【竟然真的如此相似】
いつかきっと還る場所を
【不知不覺返回之地】
二人同じ儚さで見つめている
【兩人同在剎那間凝視】
この闇の中でどんなに離れていても
【這黑暗之中無論怎麼樣的遠離】
心は何より強い絆で呼び合って
【心比任何東西都更堅強同被羈絆呼喚】
寂しい時には笑っていても分かるよ
【寂寥之時刻即使裝笑也能看得見】
冷たい指を涙で
【在淚水中的那隻冰冷手指】
暖めてあげたい
【盼望被熱暖】
側にいる…
【在旁】
暗闇の中に二人で漂いながら
【黑暗之中二人一同漂浮】
無邪気な小鳥のように翼を寄せていた
【儼如無邪幼雛引著雙翼】
寂しい時には笑顔に隠れる君は
【寂寥之時刻以笑容隱藏自己的你】
溶けない氷の刃
【是被不溶的冰包著的刀刃】
この胸を曬して抱きしめる
【曝曬著的心胸被擁抱著】
側にいるずっと…
【一直在旁】