(whisper:excerpt from《The Love Song of J. Alfred Prufrock 》by the great T.S Elliot )
耳語:
Do I dare
我可有勇氣
Disturb the universe?
攪亂這個宇宙?
In a minute there is time
在一分鐘裡總還有時間
For decisions and revisions which a minute will reverse.
決心與修訂就在這一分鐘間推翻,
For I have known them all already, known them all:
因為我已經熟悉了她們,熟悉了她們所有的人;
Have known the evenings, mornings, afternoons,
熟悉了那些傍晚,和上下午的光景,
I have measured out my life with coffee spoons;
我用咖啡匙量走了我的生命;
I know the voices dying with a dying fall
我知道那聲音在垂死的墜落中消亡
Beneath the music from a farther room.
隨著從更遠的地方飄出的樂聲漸去.
So how should I presume?
所以我怎麼敢放肆?
And I have known the eyes already, known them all--
而且我已經熟悉那些眼睛,熟悉了她們所有的眼睛--
The eyes that fix you in a formulated phrase ,
那些眼睛用一句公式化短語填滿你的心,
And when I am formulated, sprawling on a pin
當我被公式化了,在一枚別針下趴伏,
When I am pinned and wriggling on the wall,
當我被釘在牆上扭動不休,
Then how should I begin ?
屆時我該如何開始?
正文:
someone out there is screaming
你所不知道的地方有人正在高聲叫喊
dont you think its the time for trying
你是否認為是時候付出努力了
frozen light,lonely sun,we are creeping
凍結的光芒,孤寂的熒惑,我們正匍匐於地
withered summer means lost
病態枯萎的夏日意味著失去
before you go,time still whisper the true
在你離去前,時間依舊低語著真理
before you go,suit the nite into gold
在你離去前,夜晚如黃金般熠熠生輝
before you go,we gonna face these walls
在你離去前,我們將面對這些壁壘
minutes ago,stars collapsed to dust
分鐘之前,星辰消解為塵埃
into dust
成為塵埃
before you go,time still whisper the true
在你離去前,時間依舊低語著真理
before you go,suit the nite into gold
在你離去前,夜晚如黃金般熠熠生輝
before you go,we gonna face these walls
在你離去前,我們將面對這些壁壘
minutes ago,stars collapsed to dust
分鐘之前,星辰消解為塵埃
into dust
成為塵埃
heres a promise,i never leave u
我承諾我將永不離
heres a promise,i never leave u
我承諾我將永不離
heres a promise,i never leave u
我承諾我將永不離
i never leave u
我永不離去
never leave u all my life
此生我將永不離去
never leave u all my life
此生我將永不離去
never leave u all my life
此生我將永不離去
never leave u all my life{
此生我將永不離去
one for the love
一為愛情
two for the lose
二為所失
three for the lie
三為謊言
four(fault) for us all
四(過錯)為我們所有
i will not leave u
我不會離開你
one for the love
一為愛情
two for the lose
二為所失
three for the lie
三為謊言
four(fault) for us all
四(過錯)為我們所有
I will never leaave you.
I never leave you
every second we have owned
我們所擁有的每一秒
every minute we have ruined
我們所毀滅的每一分
Stop
停下
every hour we have been wasted
我們所枉費的每小時
all trading for a moment
都用來交換成一個片刻
one moment at all
全然的一個片刻
we will explode like the ashes in this universe full of melancholy
我們終將化為這鬱鬱寡歡宇宙中的餘燼