Union (Slopes of St.Benedict)
Regard your soldiers as your children,
“視卒如嬰兒”
and they will follow you into the deepest valleys.
“故可與之赴深溪”
Look upon them as your own beloved sons,
“視卒如愛子”
and they will stand by you,even until death
“故可與之俱死”
As the turn of the tide it is our turn to rise
戰局風雲巨變,我們後發製人
The force of a union at war
多國盟軍枕戈待旦!
March over mountains on our way to the north
翻越層巒疊嶂,我們一路向北
On the road that will lead us to Rome
打通向羅馬的道路!
Our way will not be easy, it will take us through hardship and pain
征途注定不會一帆風順,艱難險阻在所難免
Hill after hill breaking their lines of defence
層層推進,突破德軍防線
Head on north
向北進軍!
Mile after mile our march carries on
披荊斬棘,我軍所向披靡
No army may stop our approach
盟軍勢不可擋
Fight side by side many nations unite
並肩戰鬥,多國齊心協力
In the shadow of Monte Cassino
奮戰在卡西諾山麓之下
We fight and die together as we head for the valley of death
我們同生死,共患難,共赴死亡之谷
Destiny calls well not surrender or fail
使命在召喚,我軍勢在必得
To arms under one banner
在同一面旗幟下全副武裝
As a unit we stand and united we fall
我們比肩而立,我們生死與共
As one fighting together
萬眾一心,同仇敵愾
Bringing an end to the slaughter
為漫長的殺戮畫上句號
Winds are changing head on north
風向正在轉變,向北進軍!
Head on north
向北進軍!
Head on north
向北進軍!
Times are changing
戰情時不我待
Head on north
向北進軍!
To arms, under one banner
在同一面旗幟下全副武裝
As a unit we stand and united we fall
我們比肩而立,我們生死與共
As one, fighting together
萬眾一心,同仇敵愾
Bringing an end to the slaughter
為漫長的殺戮畫上句號
Winds are changing, head on north
風向正在轉變,向北進軍!