‹自那之後已經過去了多久?›
もうあれからどの位
‹一路艱難也算跋涉至今›
歩き続けて來ただろう
‹歲月總在一息之間›
時はいつでも一瞬に
‹就從眼前轉瞬即逝›
目の前を通り過ぎてゆく
‹你一如既往唱著歌›
いつもの様に君は唄い
‹音色確似像在悲泣›
確かめる様に泣いている
‹在這無盡的循環中›
止めどなく回り続けて
‹我們也漸漸跑遠而去›
僕等は走ってゆくだろう
‹去那前面看看吧›
その先を見に行こう
‹要不要跟我一起來?›
一緒に行かないか?
‹選了一片空地›
何もない場所を選んだ
‹極力奔跑終於到達›
つき進んでたどり著く
‹朝著無數夜晚的彼方›
いくつの夜の向こうに
‹祈願黎明將會到來›
必ず朝日が昇る様に
‹我們定能跨越黑夜›
越えてゆけるさ
‹與流淚的次數成反比›
‹謊言隨之不絕於口›
涙の數と反比例に
‹言語正失去其本身的意義›
ウソをつく事が増えてゆく
‹而產生了天花亂墜的假話›
言葉は意味を無くしながら
‹從半握住的手掌中›
ウソっぱちを創り出した
‹不知不覺就消失不見›
つかみかけた手の平から
‹但真正無可替代的珍重之物›
いつの間にやら消えちまった
‹我卻絕對不會再放手›
けれどかけがえのないものは
‹不存終點亦無退路旅途亦持續›
決して手放したりはしない
‹根本不需要起步時的開始信號啊›
屆かない戻れない旅は続いてく
‹只要你向前踏出第一步›
始まる時に始めの合図なんて必要ないさ
‹那便是一切的開始›
君が前に歩き出した
‹選了一片空地›
それが全ての始まり
‹極力奔跑終於到達›
‹朝著無數夜晚的彼方›
何もない場所を選んだ
‹祈願黎明將會到來›
つき進んでたどり著く
‹我們定能跨越黑夜›
いくつの夜の向こうに
‹我們定能跨越黑夜›
必ず朝日が昇る様に
The end
越えてゆけるさ
越えてゆけるさ
終わり