ねぇ
わかるよその気持ち
我明白的那份感情
名前呼んでみる時の
每每喊你名字時
心が死んでいくような
心就快死去般
引き裂かれるような気持ち
那樣撕裂開來的痛苦
わたしも通ってきたから
我的心情和你是一樣
同じとこでつまずいて
在同一個地方受挫折
泣いたから
哭泣著
ねぇ、どのポケットも
吶那件製服的每個口袋
思い出でいっぱいのその服に
都裝滿了回憶
あえて手を通そうよ
鼓起勇氣嘗試
もう一度
再一次
著てみたら
穿上那件製服
案外似合わないことに
也許會發現
気づくかもしれない
意外的不合身
だいじょうぶ
沒關係
最悪の時はもう過ぎているから
最糟糕的那段時間已成為回憶
我知道的悲傷
わかるよ悲しみが
將人與人間的距離不斷放大
人との距離も広げる
如果時間是同伴的話
時間がもしも味方なら
明明想時間走快點
早く過ぎて欲しいのに
緊緊摟著的堅實肩膀
あのでかい肩にしがみついて
在最想哭泣時
いちばん泣きたい時に
卻不在了
いないから
吶那制服每個口袋
ねぇ、どのポケットも
都裝滿了回憶
思い出でいっぱいのその服を
現在就脫下那件製服
今日は脫いでみようよ
也許注意到
もしかして思うより
自己比想像中
案外平気なことに
還要來的平靜
気づくかもしれない
放心吧
だいじょうぶ
最糟糕的那段時間
最悪の時はもう
已成為過去
過ぎているから
雖然
わたしも
我實際上也
ほんとはまだよく
還不明白但是一定
わからないけどきっと
這樣受傷也好
傷ついていいの
如此思考著的人
それほどに想える人と
那是唯一
そんなたったひとりと
相遇的證據
出會えた証しだから
吶那制服每個口袋
どのポケットも
都裝滿了回憶
思い出でいっぱいの
鼓起勇氣嘗試
その服にあえて手を通そうよ
每個口袋
どのポケットも
與你的愛
あなたの愛が
一起塞入的感情
いっしょに詰まってたことに
請一定看一眼
気づきなさい
每個口袋
どのポケットも
都裝滿了回憶
思い出でいっぱいの
現在就試著脫下那件製服
その服をもう脫いでみようよ
無論怎樣回憶
どの思い出も
都有對你的愛
あなたの愛と
所以沒關係
いっしょだからだいじょうぶ
請一定
逝かせてあげなさい
讓我就這樣逝去
かならず
展露發自內心笑容的那天
心から笑える日は
終於來了
やって來るから