トウキョウト・ロック・シティ
幸せなはずの結末を
本來應該幸福的結局
あたしが望んだ夜に
在我所期盼著的夜晚
幾萬の誰かも愛を誓う
成千上萬的人互誓愛意
なんだか、素敵なんです。
怎麼說呢真是太好了
夜光の蝶の羽ばたく先の
夜光之蝶展翅飛向的那方
甘い蜜の香り
有著甘甜蜜汁的香味
そしてあなたに戀をしました
隨後與你墜入愛河
剎那に酔う街で
在這剎那間便沉醉於此的街道中
卑猥に誘うネオンの
從這誘人犯下罪惡行徑的霓虹
騒ぎを抜け出したなら
喧囂之地中逃離
朧の月の明かり消して
朦朧之月的微光消逝
抱き寄せて
我被擁入懷中
音も無く散る花がひらひらり
花兒悄無聲息地飄散一地
チープなガラスの飾り
為廉價的玻璃鞋裝飾
解いた黒の髪が広がって
束起的黑髮飛舞般散落開來
とてもね、綺麗なんです。
真的是無比美麗呢
明日には消えてゆく優しさを
那份明日便將消失的溫柔
あたしが望んだように
如我所料那般呢
幾萬の誰かも愛を誓う
成千上萬的人互誓著愛意
なんだか流行りの幸せに包まれ
怎麼說呢想被這樣流行般的幸福包圍著呢
笑っていたいのです
想要就這樣展開笑靨呢
表通りは狂喜のフロア
街上即是陷入狂歡的舞池
切り裂くロックンロールミュージック
搖滾樂盪魂攝魄
ジャズマスターの艶美な響き
在爵士大師的艷美聲響中
虜にする、ふたり
兩人成為了其中的俘虜
神様がいないのなら
倘若神不存在的話
あなたのやりかたでいいの
就順從你的心意做吧
誰も知らない遠く彼方
無人知曉的遠方
連れてって
帶著我去吧
音も無く散る花は淑やかに
花兒無聲而高雅地飄散落下
虛ろなラジオのノイズ
虛幻而不真實的收音機雜音
素肌の薄い紅が鮮やかで
肌膚浮現出艷麗的緋紅
とてもね、綺麗なんです。
實在是異常美麗呢
泡のよに消えてゆく溫もりが
如泡沫般消逝的溫暖
寂しくほのかに名殘り
寂寞地留下模糊不清的餘溫
ここにいるあたしはありのままに
這個我卻如此誠實地
誰か嘯く虹色の結末を
將那人所宣稱的彩虹般的結局
信じてみたいのです
就這樣相信下去
さよならをするんだから
因為終究必然要道別
ありふれた言葉でいいの
只要平常的話語就好了
童話のような星屑の空
把宛若童話般的星空
描いてよ
描繪出來吧
音も無く散る花がひらひらり
花兒悄無聲息地飄散一地
チープなガラスの飾り
為廉價的玻璃鞋裝飾
解いた黒の髪が広がって
束起的黑髮飛舞般散落開來
とてもね、綺麗なんです。
真的是絕美無比呢
明日には消えてゆく優しさを
那份明日便將消失的溫柔
あたしが望んだ夜に
在我所期盼著的夜晚
幾萬の誰かも愛を誓う
成千上萬的人互誓著愛意
なんだか流行りの幸せに包まれ
怎麼說呢想被這樣流行般的幸福包圍著呢
笑っていたいのです
想要就這樣展開笑靨呢