Lanterns
This night will fall like any other
黑夜降臨,一如既往
Daylight subsides and shadows crawl
日光寂滅,暗影匍匐而來
Out from under black corners
自黑暗的角落中突破了束縛
Hiding something
隱藏了什麼
Stirs, all so restless
如此煩躁不安
Cracked windows open wide
破裂的窗戶大敞向外
Dead-bolt turns doors creak open
門閂緊鎖,門卻吱呀作響著打開
With stars and moonlight there to guide
讓星星與月光作為指引
Come raise your lantern to the sky
向夜空舉起你手中的提燈
Can we illuminate this night?
這微弱的光芒能照亮這漆黑的夜晚嗎
Well dance like heathens round a flame
我們像離經叛道者般圍繞火焰狂舞
While the world sleeps we are awake
當世界沉睡,我們卻猛然醒來
The black brook calls
黑色的溪水呼喚
It sings a chorus
如同和鳴的啼囀
While the gathering swells
當圍觀者們聚集
The flames grow tall
火焰愈發旺盛
Right before us
在我們身後
As drums keep pounding
如同鼓聲震天動地
And the masses now are fusing
現在這混亂逐漸融合
Bodies pressed and tangled
屍體如山胡亂堆積
As we revel in confusion
當我們陶醉於亂局
Our inhibitions thrown into the fire
我們的克制也被扔進火焰焚燒
Come raise your lantern to the sky
向這夜空舉起你手中的提燈
Can we illuminate this night?
這微弱的光芒能照亮這漆黑的夜晚嗎
Well dance like heathens round a flame
我們像離經叛道者般圍繞火焰狂舞
While the world sleeps we are awake
當世界沉睡,我們卻無法入眠
Here in the dark we are safe from the judgement
在黑暗中我們盡享逃離審判的安穩
Now arm in arm locked tight so no one gets in
手挽手如同鐵壁,任何人都無法入侵
The heaven-sent say, 'Child, you are hell-bent.'
天堂使者冷笑:“孩子,你真是卑鄙的傢伙。 ”
But hell is not where were going
可是地獄不是我們想要的歸宿
Hells where weve been
但是我們已經踏入了它的大門
Come raise your lantern to the sky
向夜空舉起你手中的炬火吧
And lets illuminate this night
讓我們照亮這漆黑的夜晚
Well dance like heathens round the flame
像離經叛道者般圍繞火焰盡情狂舞
And while the world sleeps we are awake
當世界沉睡,我們要保持清醒
Raise your lantern to the sky
向夜空舉起你手中的光亮
And lets illuminate this night
讓我們點燃整個漆黑的夜晚
Well dance like heathens around the flames
讓我們像離經叛道者般圍繞火焰狂舞
And while the world sleeps we are awake
當世界沉睡,我們不能合上雙眼
We are awake (raise your lantern to the sky) X5
我們不能合上雙眼!