Madame, wir beide passé
小姐,我們已成過去時了
Du bist nicht mehr mein Problem
你過得如何已不再是我問題了
Ganz egal, wie oft du mir noch schreibst
無所謂你再寫多少次信給我
Ich drück' dich weg und auf Play
我都會毫不猶豫地把你推開去別處狂歡
Bye-bye, ciao, bella , adé!
拜拜,美女,再見
Egal, wie oft du meinen Namen schreibst
無所謂你再寫多少次我的名字
Du liegst neben ihm, doch denkst nur an mich, ja
你現在躺在他的身邊,可你腦子裡想的卻是我
Glaubst du denn, ich brauch' dich noch? Nein, nein
對,相信我,我還會需要你嗎?不,當然不
War'n immer ein Team, jetzt stehst du mit nichts da
我們曾親密無間,而如今你已不在我身旁
Glaubst du denn, ich brauch' dich noch? Nein , nein
相信我,我還會需要你嗎?不,當然不
Was ich eigentlich mein’, ja, eigentlich mein'
我是什麼意思?呵,我指的是什麼呢?
Du hast keine Ahnung, was ich eigentlich mein'
你根本不知道,我指的是什麼意思
Ich hab's längst gepeilt, das mit uns ist vorbei
我早就明白,我倆已經結束了
Ich hör' dir nicht zu, denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語,因為對你,我將做一個聾子
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Denn ich bin taub für dich, ey
因為對你,我將做一個聾子
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Doch ich hör' dir niemals wieder zu, denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語,因為對你,我將做一個聾子
Bin mit den Jungs im Chalet
我和我的兄弟們在度假小屋裡悠閒
Du bist nicht mehr mein Problem
你過得如何已不再是我問題了
Muss nicht mal so tun, als wär's egal
甚至都不需要假裝不去在乎你
Zu viel Option'n am Buffet
這裡自助餐的選項太多太多
Bye-bye, ciao, bella, adé!
拜拜,美女,再見
Muss nicht mehr so tun, als ob's uns gibt
不再需要裝做我倆還會發生什麼
Du liegst neben ihm, doch denkst nur an mich, ja
你現在躺在他的身邊,可你腦子裡想的卻是我
Glaubst du denn, ich brauch' dich noch? Nein, nein
對,相信我,我還會需要你嗎?不,當然不
War'n immer ein Team, jetzt stehst du mit nichts da
我們曾親密無間,而如今你已不在我身旁
Glaubst du denn, ich brauch' dich noch? Nein, nein
相信我,我還會需要你嗎?不,當然不
Was ich eigentlich mein', ja, eigentlich mein'
我是什麼意思?呵,我指的是什麼呢?
Du hast keine Ahnung, was ich eigentlich mein'
你根本不知道,我指的是什麼意思
Ich hab's längst gepeilt, das mit uns ist vorbei
我早就明白,我倆已經結束了
Ich hör' dir nicht zu, denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語,因為對你,我將做一個聾子
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Doch ich hör' dir niemals wieder zu, denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語,因為對你,我將做一個聾子
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Doch ich hör' dir niemals wieder—
我不會再聽你的一言一語
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語
Taub für dich, ey
對你充耳不聞
Doch ich hör' dir niemals wieder zu, denn ich bin taub für dich, ey
我不會再聽你的一言一語,因為對你,我將做一個聾子