Before
You hid me in your dorm room
你把我藏身在宿舍
It was Halloweekend, I just flew
那是萬聖節我乘飛機
across the globe, 22 hours just to see you
跨越全球耗費22小時只為見你
Just to barely fit on your twin-sized bed
你的雙人床我勉強能睡下
and talk about your cool new friend
談談你新交的酷朋友
who I never met
那些我從未見過
who you dated as soon as I left
我一離開你就與其約會的人
Carolina autumn
卡羅萊納的秋天
It had been a year since I saw you, since we
一年沒見你了自從我們
Ended it, had a year to grow into the girl you always wanted
分手一年的時間拿去蛻變成為你夢寐以求的女孩
now we're holding hands, as not quite friends, but not quite lovers,
現在我們手牽著手雖不是朋友亦非戀人
Well we'll just pretend
但我們只是維持表面友好
You say “it's complicated to make amends”
你說“要彌補很是複雜”
Well is that the way that we're headed then?
那麼這是否即為我們的未來?
And you couldn't answer me
而你無法回答我
Though you could pull me in while I brushed my teeth and let your hands both freely speak like I wasn't ever gonna leave
雖然你分手後與我藕斷絲連在我刷牙時任你雙手與我軀體自在交流就像我永遠不會離開一般
You were all I'd ever known
你是我所知的一切
And now I'm supposed to love you from a distance, like it's nothing like its instant
現在我該克制地愛你就像只有一瞬的美好
and youuuu say “let's just see where this goes”
你說“讓我們一探究竟”
And I don't know how or why you seem just fine coz I'm having to grasp that you're somehow not mine anymore
我不知道你是用了什麼手段為何看起來過得風生水起因為我不得不明白你不再屬於我
It's so cruel how things are only almost like they were before
重蹈覆轍舊日重現實在太殘酷
(ah ah ah) Like they were before
重蹈覆轍
(ah ah ah) Like they were before
舊日重現
(ah ah ah) Like theywere before
重蹈覆轍
We walk downtown and it's charming
我們走在市中心那兒很迷人
You're alarmingly disarming
你竟然就這樣卸下心防
Yeah we've got 48 hours left
我們還剩48小時相處的時間了
before I fly back to my death
在我飛蛾撲火之前
while you stay just fine and feel alive
而你狀態良好尚存於世
South of the Mason-Dixon line
梅森迪克森線以南
where everyone closes shop at 9,
大家都在9點打烊
where you could somehow finally find
你終於可以能在那一方尋到
what you were desperately looking for
你拼命尋找的東西
Funny how you thought that was gonna be New York
有趣的是你以為那會是紐約
with our chalkboard walls and slanted floors
那裡會有我們的黑板牆和傾斜的地板
Oh, we could've had that and so much more
哦我們本可以坐擁那些以及更多美好
Ask your new lover what it's like to be given
問問你的新情人有何感想
A real fighting chance before you wish her good riddance
上好的發作機會再讓她擺脫困境
Did anything ever really count
有什麼真正要緊之事嗎
or was I just a two -year practice round
抑或我只是個為期兩年的備胎
Youuuu were all I'd ever known
你是我所知的一切
And now I'm feeling stupid, you're forbidden
現在我自覺愚不可及將你掃地出門
They say yeah we were something,
他們給予肯定回答存在即合理我們都很重要
too bad we were children
可惜我們還是孩子
Ooooh I don't know where to go
哦我不知道該何去何從
and I don't know how or why you seem just fine
我不知道你是用了什麼手段為何看起來過得風生水起
coz I'm looking at you & God knows you're not mine anymore
因為我苦苦凝視你上帝都知道你不再是我的了
It's so cruel how things will never be the way they were before
重蹈覆轍舊日重現實在太殘酷
Like they were before
重蹈覆轍
It's almost just like how it was before
舊日重現
But it's not anymore
可時光怎會倒流