ZOOっと、ね♪
動物園(どうぶつえん)は楽(たの)しいよ~
動物園是很快樂的喲~
動物園(どうぶつえん)はいいとこだよ~
動物園是個好地方喲~
ゾウとライオンの看板(かんばん)を
穿過大象和獅子的廣告牌
くぐって來(き)てねみんな待(ま)ってるヨ
走過來有大家在等著你喲~
我們的人氣高
あたしたちの人気(にんき)は
是因為外表佔了九成
見(み)た目(め)が9割(きゅうわり)だから
要怎麼做才能討大家的喜歡呢
どうしたら喜(よろこ)んでもらえるか
實際上有好好地在考慮啦(因為我們是專業的嘛♪)
実(じつ)はよく考(かんが)えてマス(プロですから♪)
客人們來啦——!女孩子來啦——!
展示一下我們可愛的地方吧(賣萌♥ 殺必死♥)
お客(きゃく)さんキタ—!女(おんな)の子(こ)キタ—!
有時爬爬樹有時坐在輪胎上
可愛(かわい)さの見(み)せ所(どころ)(サービス♥ サービス♥)
有時懶洋洋地看著
木(き)に登(のぼ)ったりタイヤ乗(の)ったり
一直和動物園在一起呢
ダラけてもみたり
溫暖的閃閃發亮的呢
動物園是很快樂的喲~
ZOOっとZOOっとZOOっとね
動物園是很治癒的喲~
ほんわかキラキラしててね
男女老少們不用打聽了
快來快來玩我們在熊貓館喲~
動物園(どうぶつえん)は楽(たの)しいよ~
打工的熊貓君
動物園(どうぶつえん)は癒(いや)されるよ~
一旦不受到別人的注目的話
老若男女(ろうにゃくなんにょ) 問(と)いません
就容易馬上變得散漫起來
遊(あそ)びに來(き)て來(き)てパンダ館(かん)にいるヨ
所以我得好好地教導它啊! (因為我是專職的嘛♪)
客人們來啦——!情侶們來啦——!
バイトのパンダくんは
好好地約會一次吧(賣萌♥ 殺必死♥)
人目(ひとめ)がなくなると
有時拿著球有時玩滑滑梯
だらしなくなりがちだから
有時橫躺著看著
しっかりと教(おし)えなくちゃ! (常勤(じょうきん)ですからね♪)
一直 和動物園 在一起呢
溫暖的 和大家友好相處真不錯呢
お客(きゃく)さんキタ—!カップルキタ—!
いいデートになるように(サービス♥ サービス♥)
ボール持(も)ったりすべり台(だい)乗(の)ったり
有時候客人們
寢転(ねころ)んでみたり
也有可能會減少呢
如果耍個帥的話如果裝腔作勢的話
ZOOっとZOOっとZOOっとね
才不會呢~,我們會一直保持我們的風格的喲
ほんわか仲良(なかよ)しでいてね
一直…永遠,的哦!
編曲∶紗希
客人們來啦——!帶著家人們來啦——!
一起努力創造出美好的回憶吧(賣萌♥ 殺必死♥)
たまにお客(きゃく)さんが
有時爬爬樹有時坐在輪胎上
減(へ)っちゃいそうになってもね
有時懶洋洋地看著
カッコつけたららしくないから
一直和動物園在一起呢
溫暖的和大家友好相處真不錯呢~
いや~、あたしらはあたしらのままでいるよ
一直和動物園在一起呢
ZOOっと・・・ZOOっと、ね!
悠然自得 感到無比的幸福♪
(大家玩得開心嗎?還要再來啊,等著你們喲~)
お客(きゃく)さんキタ—!家族連(かぞくづ)れキタ—!
今天的打工就到這裡結束啦~
いい思(おも)い出(で)になるように(サービス♥ サービス♥)
木(き)に登(のぼ)ったりタイヤ乗(の)ったり
ダラけてもみたり
ZOOっとZOOっとZOOっとね
ほんわか仲良(なかよ)しでいてね
ZOOっとZOOっとZOOっとね
のんびり幸(しあわ)せ感(かん)じて♪
(みんな楽(たの)しいかだ?また來(き)てね、待(ま)ってるよ~)