The Room Where It Happens
[BURR]Ah, Mister Secretary
啊,部長先生
[HAMILTON]Mister Burr, sir
波爾先生
[BURR]Didya hear the news about good old General Mercer?
你聽說老梅瑟先生的事了嗎?
[HAMILTON]No
沒
[BURR]You know Clermont Street?
你知道克萊蒙大街嗎?
[HAMILTON]Yeah
嗯
[BURR]They renamed it after him. The Mercer legacy is secure
他的名字被用來重新命名這條街,梅瑟就這麼名垂青史啦
[HAMILTON]Sure
是嘛
[BURR]And all he had to do was die
他只要死了就行了
[HAMILTON]Thats a lot less work
這可比咱的工作輕鬆多啦
[BURR]We oughta give it a try
我們也可以試試啊
[HAMILTON]Ha
哈
[BURR]Now howre you gonna get your debt plan through?
你打算怎麼讓你的財政計劃通過?
[HAMILTON]I guess Im gonna finly have to listen to you
我想我終於要聽你的一回了
[BURR]Really?
講真?
[HAMILTON]'Talk less. Smile more.'
“少說話,多微笑”
[BURR]Ha
哈
[HAMILTON]Do whatever it takes to get my plan on the Congress floor
用一切手段讓國會通過我的計劃
[BURR]Now, Madison and Jefferson are merciless.
麥迪遜和杰斐遜可不會手下留情
[HAMILTON]Well, hate the sin, love the sinner
嘛,對事不對人
[MADISON]Hamilton!
漢密爾頓!
[HAMILTON]Im sorry Burr, Ive gotta go
不好意思,波爾,失陪啦
[BURR]But-
但是……
[HAMILTON]Decisions are happening over dinner
決定會在晚餐期間敲定
[BURR]Two Virginians and an immigrant walk into a room
兩個弗吉尼亞人和一個移民進了一間房
[BURR AND ENSEMBLE]Diametricly opposed, foes
彼此相見眼紅
[BURR]They emerge with a compromise, having opened doors that were
他們達成了和解,打開了一扇
[BURR AND ENSEMBLE]Previously closed
緊閉的大門
[ENSEMBLE]Bros
哥們
[BURR]The immigrant emerges with unprecedented financial power
這位移民要求前所未有的金融權利
A system he can shape however he wants
要求任他打造一個新的金融系統
The Virginians emerge with the nations capital
兩位弗吉尼亞人則想把首都放在自家門口
And heres the pièce de résistance:
這這頓晚餐的主菜就這幾種
[BURR]No one else was in
當時並沒有他人身處
The room where it happened
決策之地
The room where it happened
無人目睹
The room where it happened
事件發生
No one else was in
當時並沒有他人身處
The room where it happened
決策之地
The room where it happened
無人目睹
The room where it happened
事件發生
No one really knows how the game is played
無人了解博弈的進行
The art of the trade
掌握交易的藝術
How the sausage gets made
清楚決策的出爐
We just assume that it happens
我們只能推測有妥協發生
But no one else is in
但沒有他人目睹
The room where it happens.?
妥協發生
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托馬斯聲稱:
[JEFFERSON]Alexander was on Washingtons doorstep one day
那天亞歷山大來到華盛頓的階前
In distress 'n disarray
憂鬱和迷茫寫了一臉
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托馬斯聲稱:
[JEFFERSON]Alexander said-
亞歷山大說:
[HAMILTON]Ive nowhere else to turn!
我沒別的法子了!
[JEFFERSON]And basicly begged me to join the fray
然後簡直是懇求我去和談
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托馬斯聲稱:
[JEFFERSON]I approached Madison and said-
我找到麥迪遜說
'I know you hate 'im, but lets hear what he has to say.'
“我造你討厭他,但還是來聽聽他說啥嘛”
[BURR AND COMPANY]Thomas claims-
托馬斯聲稱:
[JEFFERSON]Well, I arranged the meeting
所以我就安排了會面
I arranged the menu, the venue , the seating
安排了菜單,地點和座位
[BURR]But!
但是!
No one else was in-
當時並沒有他人身處
[BURR AND COMPANY]The room where it happened
決策之地
The room where it happened
無人目睹
The room where it happened
事件發生
[BURR]No one else was in-
當時並沒有他人身處
[BURR AND COMPANY]The room where it happened
決策之地
The room where it happened
無人目睹
The room where it happened
事件發生
[BURR]No one really knows how the
無人知道
[BURR AND COMPANY]Parties get to yesssss
這派對如何圓滿結束
[BURR]The pieces that are sacrificed in
這場棋局中
[BURR AND COMPANY]Evry game of chesssss
又犧牲了哪些棋子
We just assume that it happens
我們只能推測有妥協發生
But no one else is in
但沒有他人
The room where it happens.?
目睹妥協發生
[BURR AND COMPANY]Meanwhile-
與此同時
[ BURR]Madison is grappling with the fact that not evry issue can be settled by committee
麥迪遜糾結地發現委員會解決不了所有問題
[COMPANY]Meanwhile-
與此同時
[BURR] Congress is fighting over where to put the capital-
國會在為首都的選址而爭吵
It isnt pretty
場面可不太好看
Then Jefferson approaches with a dinner and invite
這時杰斐遜來了,帶著晚餐邀請函
And Madison responds with Virginian insight:
以弗吉尼亞人的智慧,麥迪遜這樣回答:
[MADISON]Maybe we can solve one problem with another
我們也許可以用一個問題解決另一個問題
and win a victory for the Southerners, in other words-
為南方人爭取一場胜利,也就是說——
[JEFFERSON]Oh- ho!
哦吼!
[MADISON]A quid pro quo
(拉丁語)做個交易
[JEFFERSON]I suppose
我一猜就是
[MADISON]Wouldnt you like to work a little closer to home
您不想讓辦公室離家近點嗎?
[JEFFERSON]Actually, I would
講真我挺願意的
[MADISON]Well, I propose the Potomac
我想推波托馬克河做首都
[JEFFERSON]And youll provide him his votes?
然後你會把票投給漢密爾頓麼?
[MADISON]Well, wellsee how it goes
我們先看看再說
[JEFFERSON]Lets go
走起!
[BURR]No!
不!
[COMPANY]-one else was in
當時並沒有他人身處
The room where it happened
決策之地
[BURR AND COMPANY]The room where it happened
無人目睹
The room where it happened
事件發生
No one else was in
當時並沒有他人身處
The room where it happened
決策之地
The room where it happened
無人目睹
The room where it happened
事件發生
[BURR]My God!
上帝啊
[BURR AND COMPANY]In God we trust
我們信仰上帝
But well never really know what got discussed
但他們討論了什麼,我們永遠無法得知
Click-boom then it happened
“咔——砰”它就這麼發生
[BURR]And no one else was in the room where it happened
但沒有他人目睹事件發生
[COMPANY]Alexander Hamilton!
亞歷山大.漢密爾頓
[BURR] What did they say to you to get you to sell New York City down the river?
他們對你說了什麼,竟讓你像賣奴隸般賣了紐約
[COMPANY]Alexander Hamilton!
亞歷山大.漢密爾頓
[BURR]Did Washington know about the dinner?
華盛頓知道這次晚餐嗎?
Was there Presidential pressure to deliver?
還是這就是總統的意思呢?
[COMPANY]Alexander Hamilton!
亞歷山大.漢密爾頓
[BURR]Or did you know, even then, it doesnt matter
亦或就算這樣你也不在乎
Where you put the U.S. Capital?
選哪裡做美利堅的首都
[HAMILTON]Cuz well have the banks
這樣我們就有了銀行
Were in the same spot
我們就擰成一股繩
[BURR]You got more than you gave
你得到的比你付出的多
[HAMILTON]And I wanted what I got
我確實心想事成了
When you got skin in the game, you stay in the game
不入虎穴,焉得虎子
But you dont get a win unless you play in the game
但不入虎穴,你連老虎尾巴都摸不到
Oh, you get love for it. You get hate for it
有人因此愛戴你,有人因此憎恨你
You get nothing ifyou...
但你什麼也得不到,如果你……
[HAMILTON AND COMPANY]Wait for it, wait for it, wait!
只知道等待,等待,等待!
[HAMILTON]God help and forgive me
上帝啊,幫幫我,原諒我
I wanna build
我只想創造
Something thats gonna
一些東西
Outlive me
一些比我活得久的東西
[ALL EXCEPT BURR]What do you want, Burr?
可波爾你想要什麼?
What do you want, Burr?
波爾你想要什麼?
If you stand for nothing
如果你沒有立場
Burr, then what do you fall for??
波爾你到底相信什麼?
[BURR]I
我——
I wanna be in
我想要身處
The room where it happens
決策之地
The room where it happens
目睹事件發生
I
我——
Wanna be in
我想要身處
The room where it happens
決策之地
The room where it happens
目睹事件發生
[BURR]I [COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我——我想身處決策之地
Wanna be
我想要
In the room where it happens [COMPANY]The room where it happens
身處決策之地,目睹事件發生
I [COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我想身處決策之地,目睹事件發生
I wanna be in the room...[COMPANY]The room where it happens
我想身處決策之地
[COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我想目睹事件發生
[BURR]I wanna be [COMPANY]The room where it happens
我想身處決策之地
I wanna be [COMPANY]The room where it happens
我想目睹事件發生
Ive got to be [COMPANY]I wanna be in the room where it happens
我一定要身處決策之地
Ive got to be [ COMPANY]The room where it happens
我一定要目睹事件發生
In that room [COMPANY]The room where it happens
身處決策之地
In that big ol room
身處那決策之地
[COMPANY]The art of the compromise-
妥協的藝術——
[BURR]Hold your nose and close your eyes
捏住鼻子,閉上雙眼
[COMPANY]We want our leaders to save the day-
我們希望領袖力挽狂瀾
[BURR]But we dont get a say in what they trade away
但我們從不了解他們把什麼出賣
[COMPANY]We dream of a brand new start-
我們夢想著全新的開始
[BURR]But we dream in the dark for the most part
但我們總在黑暗中做夢
[BURR AND COMPANY]Dark as a tomb where it happens
決策之地黑暗如墳墓
[BURR]Ive got to be in
我一定要
The room...[COMPANY]The room where it happens
站在決策之處
Ive got to be...[COMPANY]in the room where it happens
我一定要站在決策之地
Ive got to be...[COMPANY]in the room where it happens
我一定要站在決策之地
Oh, Ive got to be in [COMPANY]The room where it happens
我一定要站在決策之地
Ive got to be, Ive gotta be, I wanna be ...[COMPANY]in the room where it happens
我一定要,我必須要,我想要
In the room! [COMPANY]I wanna be in the room where it happens!
身處決策之地
Click-boom!
咔——砰!