作曲:ナユタン星人
在那一等星的喧囂光芒之下
作詞:ナユタン星人
你和我一起來跳舞吧
あの一等星のさんざめく光で
讓我們來伴著太陽系的脈動
あなたとダンスを踴ろうか
跳起交錯的舞步閃耀起光芒!
我が太陽系の鼓動に合わせて
郎巴得 倫巴 兩個人
絡まったステップで綺羅めいて、星ッ!
宇宙中相遇約會
如此得妄想著徹夜輾轉難眠
ランバダルンバふたり
不管是混雜在星座中的那種一等星都好
宇宙(そら)でランデブーな
能夠和你爭輝的一顆都沒有
妄、患(わずら)って連夜眠れない
校舍後面那一天發現了你
星座になって混ざるどんな一等星も
如同奇蹟,至今也無法忘記
あなたに代わる光度はないわ
你旁邊那顆經常能看見冥王星
校舎の裏あの日あなた見つけた
也因你在,光芒早已暗淡
奇跡さえ今もはなれない
星辰正在來迴旋繞
隣に繁(しげ)く見える冥王星も
心臟也在撲通直跳
生憎(あいにく)、今は興味がないわ
能察覺到嗎那邊的你——
星が舞っちゃって
那顆一等星正在放著喧囂的光芒
胸が鳴っちゃって
我們一起來跳舞怎麼樣
気付けば彼方―――
你被太陽系的引力所捕獲
あの一等星のさんざめく光で
相互照耀,閃耀起光芒!
あなたとダンスを踴ろうか
噢——噢——噢——! o( ̄▽ ̄)o
我が太陽系の法則に誘われ
伴隨著星際光譜(噢——噢——噢——!)
交わった感度で綺羅めいて、星ッ!
傳遞給你(噢——噢——噢——!)
オー・オ・オー!
從宇宙的盡頭(噢——噢——噢——!)
星間線を絆いで (オー・オ・オー!)
你就是 侵光系!
あなたに屆け(オー・オ・オー!)
吶吶吶——吶吶吶——吶吶吶——
宇宙の果てから(オー・オ・オー!)
舞步大部分都是由星星為光標而編成
あなた侵光系!
用這沒跳過的舞步哈,哈,哈,哈,
ナナナーナナナーナナナー
用這大膽的舞步沿著行星軌道旋轉吧
大體のダンスは星が光り標(しるべ)となるのさ
跳著太陽系的迪斯科哈,哈,哈,哈,
未體験なステッポでHA,HA,HA,HA,
在空漂浮著,終有天兩個人都會忘記
大膽なスタンスで週回軌道上なぞるのさ
連話語現在都無法進行
太陽系のデスコでHA,HA,HA,HA,
祈盼著超等星對於生活著的這個世界
宙揺蕩(たゆた)っていつかふたり忘れる
不可思議的是現在發生什麼都不會在意
言葉さえ今は求めたい
不論有什麼
超新星を願う暮れた世界も
不論會成什麼
不思議と今はどうでもいいわ
星辰都在旋轉著——
何もなくたって
那顆一等星未曾傳遞過來的光芒
何となくだって
正在遙遠的彼岸閃耀起光芒
星は巡って―――
你已經脫離了我們太陽系的引力
あの一等星の屆かぬ光は
「那也沒什麼關係」將手伸出來就好!
遙かな彼方で綺羅めいた
看,憑藉在時光盡頭所留下的思念
我が太陽系の法則も外れて
將你全部都捕獲吧
「それでもいいさ」手をのばして!
吶,在不知多少年的這條漫長旅途上
さあ、幾星霜(いくせいそう)と宿した想いで
追尋能夠永遠在一起的方法吧
あなたの全て求めようか
那顆一等星的喧囂小光芒下
ねえ、何光年の広大な旅路で
我們一起跳舞怎麼樣
比翼の戀理(れんり)を探そうか
看啊,水星金星還有地球火星木星土星天王星海王星都
あの一等星のさんざめく光で
在我們兩個人的銀河裡閃耀著光芒!
あなたとダンスを踴ろうか
噢——噢——噢——! o( ̄▽ ̄)o
ほら水金だって地火木土天海も
伴隨著星際光譜(噢——噢——噢——!)
ふたりの銀河で綺羅めいた、星ッ!
傳遞給你(噢——噢——噢——!)
オー・オ・オー!
從宇宙的盡頭(噢——噢——噢——!)
星間線を絆いで (オー・オ・オー!)
你就是 侵光系!
あなたに屆け(オー・オ・オー!)
吶吶吶——吶吶吶——吶吶吶——
宇宙の果てから(オー・オ・オー!)
あなた侵光系!
ナナナーナナナーナナナー