When I Die
Now I have finally accepted
如今我終於接受
we will never stand in the same room
我們永將天各一方
I can never hear your voice of reason
我永無理由聽到你的聲音
at least you didnt, didnt feel a thing
但你無法知曉這些
When I was younger you would tell me
當我年幼時你曾告訴我
that I should wait to grow up
我應靜待長大
that things dont go always as planned
事情總是不如人願
at least you didnt, didnt feel a thing
但你無法知曉這些
no you didnt didnt have to feel a thing
你確實無法知曉這些
no you didnt feel
無法感知
when I die Ill be fine
當我離去時我會安然應對
cause I know youre always there
因為我知道你一直在那裡
when I die Im alright
當我離去時我會從容面對
cause I know youll be there
因為我知道你也會在那裡
you are home
你是家鄉
Now Im standing at a crossroad
如今我處於十字路口
dont know which path is calling me
不知該何去何從
I wanna follow in your footsteps
我想要跟從你的腳步
so you know youre never alone
所以你要知道你並不孤獨
no you didnt have to feel a thing
你不會知道的
no youre never alone
你永不孤獨
when I die Ill be fine
當我離去時我會安然應對
cause I know youre always there
因為我知道你一直在那裡
when I die Im alright
當我離去時我會從容面對
cause I know youll be there
因為我知道你也會在那裡
you are home
你是家鄉
Im still here but Im waiting
我一直在等你卻止步不前
for our long conversations
為了我們渴望的寒暄
Im still here but Im waiting to go home
我仍在這裡卻等待著回家
when I die Ill be fine
當我離去時我會安然應對
cause I know youre always there
因為我知道你一直在那裡
when I die Im alright
當我離去時我會從容面對
cause I know youll be there
因為我知道你會在那裡
you are home
你是家鄉
no you didnt didnt have to feel a thing
你根本不知道
you are home
你是家鄉
you are home
我的家鄉