Sometimes When We Touch
You ask me if I love you
and I choke on my reply
I'd rather hurt you honestly
than mislead you with a lie
And who am I to judge you
in what you say or do
I'm only just beginning
to see the real you
And sometimes when we touch
the honesty's too much
and I have to close my eyes and hide
I want to hold you till I die
till we both break down and cry
Stewart Rod
I want to hold you till the fear in me subsides
Romance and all it's strategy
leaves me battling with my pride
But through all the insecurity
some tenderness survives
I'm just another writer
still trapped within my truth
A hesitant prize fighter
still trapped within my youth
And sometimes when we touch
the honesty's too much
and I have to close my eyes and hide
I want to hold you till I die
till we both break down and cry
I want to hold you till the fear in me subsides
At times I'd like to break you
and drive you to your knees
At times I'd like to break through
and hold you endlessly
At times I understand you
and I know how hard you try
I watched while love commands you
and I've watched love pass you by
At times I think we 're drifters
still searching for a friend
a brother or a sister
but then the passion flares again
And sometimes when we touch
the honesty's too much
and I have to close my eyes and hide
I want to hold ya till I die
till we both break down and cry
I want to hold you till the fear in me subsides
You ask me if I love you你問我愛不愛你
And I choke on my reply我不知該怎麼回答
I'd rather hurt you honestly坦城的回答會傷害你
Than mislead you with a lie不過那也比我向你撒謊要強
For who am I to judge you通過我對你的判斷
In what you say or do通過你的所作所為
I'm only just beginning我剛剛開始
To see the real you認清一個真實的你
And sometimes when we touch有些時候我們接觸
The honesty's too much彼此太過坦白
And I have to close my eyes我閉上眼睛
And hide把自己隱藏
I want to hold you till die我想擁有你直到死去
I'll we both break down and cry直到我們分開的那一天
I want to hold you till the fear in me subsides我想抱著你直到不能生存
Romance's an honest strategy浪漫就像一場甜蜜的戰役
Leaves me grappling with my pride讓我失去我的驕傲
But through the years of maturity但是當很多年成熟以後
Some tenderness survives依然健在的只是親切
I'm just another writer我不過是一個另類的作家
Still trapped within my truth仍然會在我的真理中被誘捕
A hesitant prizefighter一個意志不堅定的戰鬥者
Still trapped within my youth仍然會在我的真理中被誘捕
At times I'd lied to break you很多次我用說謊來傷害你
And drive you to your knees使你拜倒在我的旗下
At times I'd like to break through很多次我想衝破它
And hold you endlessly永遠抱著你,擁有你
At times I understand you很多時候我懂你
And I know how hard you try我知道你的努力有很多艱難
I've watched while love commands you我一直注視著你,但是愛情在命令著你
And I've watched love pass you by我看到愛情和你擦肩而過
At times I think we're drifters有時我覺得我們都是溺水者
Still searching for a friend直到找到一個朋友
A brother or a sister一個兄弟或一個姐妹
But then the passion flares again但是激情又一次閃耀