waving through A window (from the “dear Evan Hansen” original motion picture soundtrack)
Ive learned to slam on the brake
我已學會如何猛踩剎車
Before I even turn the key
甚至在我扭動鑰匙啟動之前
Before I make the mistake
在我犯下那個錯誤之前
Before I lead with the worst of me
在我走向我最糟糕一面之前
Give them no reason to stare
不給人們注視我的理由
No slippin up if you slip away
若你悄悄地走自然不會滑倒
So I got nothing to share
我便沒有什麼可以分享
No I got nothing to say
不,我沒有什麼要多說的了
Step out step out of the sun
踏步走出太陽光線的籠罩
If you keep getting burned
若其不斷炙烤著你的肌膚
Step out step out of the sun
踏步走出太陽光線的籠罩
Because youve learned because youve learned
因你已然學會這人生之課
On the outside always looking in
置身局外,卻永遠向裡張望
Will I ever be more than Ive always been
我可否成就更加廣闊的可能
Cause Im tap tap tapping on the glass
因我正一遍遍敲擊這玻璃窗
Im waving through a window
我正對著一扇窗戶揮手示意
I try to speak but nobody can hear
我試圖吐露卻無人能夠聽見
So I wait around for an answer to appear
所以我靜靜等待著回應出現
While Im watch watch watching people pass
一邊看著人們從我面前走過
Im waving through a window oh
我正對著一扇窗戶揮手示意
Can anybody see is anybody waving back at me
能否有人看見,是否有人能揮手予我回复
We start with stars in our eyes
我們以眼裡滿是星辰開始了一切
We start believing that we belong
我們當初堅信我們已尋覓到歸屬
But every sun doesnt rise
但太陽不會永遠都照常升起照耀
And no one tells you where you went wrong
亦無人告訴你你在哪裡走錯方向
Step out step out of the sun
踏步走出太陽光線的籠罩
If you keep getting burned
若其不斷炙烤著你的肌膚
Step out step out of the sun
踏步走出太陽光線的籠罩
Because you x27;ve learned because youve learned
因你已然學會這人生之課
On the outside always looking in
置身局外,卻永遠向裡張望
Will I ever be more than Ive always been
我可否成就更加廣闊的可能
Cause Im tap tap tapping on the glass
因我正一遍遍敲擊這玻璃窗
Waving through a window
空空對著一扇窗戶揮手示意
I try to speak but nobody can hear
我試圖吐露卻無人能夠聽見
So I wait around for an answer to appear
所以我靜靜等待著回應出現
While Im watch watch watching people pass
一邊看著人們從我面前走過
Waving through a window oh
空空對著一扇窗戶揮手示意
Can anybody see is anybody waving
能否有人看見,是否有人能向我揮手
When youre falling in a forest and theres nobody around
當你墜落在一片森林,四下無人
Do you ever really crash or even make a sound
你可曾崩潰放棄,或是不吭一聲
When youre falling in a forest and theres nobody around
當你墜落在一片森林,四下無人
Do you ever really crash or even make a sound
你可曾崩潰放棄,或是不吭一聲
When youre falling in a forest and theres nobody around
當你墜落在一片森林,四下無人
Do you ever really crash or even make a sound
你可曾崩潰放棄,或是不吭一聲
When youre falling in a forest and theres nobody around
當你墜落在一片森林,四下無人
Do you ever really crash or even make a sound
你可曾崩潰放棄,或是不吭一聲
Did I even make a sound
而我又是否有努力發聲
Did I even make a sound
而我又是否有努力發聲
Its like I never made a sound
好似我是我選擇了沉默
Will I ever make a sound
而我又是否會發聲求救
On the outside always looking in
置身局外,卻永遠向裡張望
Will I ever be more than Ive always been
我可否成就更加廣闊的可能
Cause Im tap tap tapping on the glass
因我正一遍遍敲擊這玻璃窗
Waving through a window oh
空空對著一扇窗戶揮手示意
I try to speak but nobody can hear
我試圖吐露卻無人能夠聽見
So I wait around for an answer to appear
所以我靜靜等待著回應出現
While Im watch watch watching people pass
一邊看著人們從我面前走過
Waving through a window oh
空空對著一扇窗戶揮手示意
Can anybody see is anybody waving back at me
能否有人看見,是否有人能揮手予我回复
Ooh
Is anybody waving
是否有哪怕一個人向我招手
Waving waving whoa-oh whoa-oh-oh-oh
向我招手給予我的回复