ローリンガール
ロンリーガールはいつまでも
rolling Girl老是老是
屆かない夢見て
做著攀不著的夢
騒ぐ頭の中を
讓騷動的腦內變得
掻き回して、
一團亂,
掻き回して。
一團亂。
失去了喃出的「沒問題的。」,
「問題ない。」と呟いて、
這句話了?
言葉は失われた?
失敗啦、
もう失敗、
失敗啦。
もう失敗。
在結束大家來找碴之後,
間違い探しに終われば、
又要,
また、
轉圈了!
回るの!
再一次、
もう一回、
再一次。
もう一回。
「我今天也要翻滾了。」,
「私は今日も転がります。」と、
少女這麼說
少女は言う
少女這麼說
少女は言う
在將意義演奏在話中同時!
言葉に意味を奏でながら!
「已經好了嗎?」
「もう良いかい?」
「還沒有喔,
「まだですよ、
前面還是看不清楚啊。
まだまだ先は見えないので。
停止呼吸啦,
息を止めるの、
現在。」
今。 」
Rolling Girl的最後最後
是碰不著的,彼岸的色彩
ローリンガールの成れの果て
將重疊的聲音與聲音
屆かない、向こうの色
混在一團,
重なる聲と聲を
混在一團。
混ぜあわせて、
失去了喃出的「沒有問題。」
混ぜあわせて。
這句話。
「問題ない。」と呟いた
要變成怎樣才好啥的才不想管而,
言葉は失われた。
邀人一同
どうなったって良いんだってさ、
犯錯的,
間違いだって起こしちゃおうと
山坡路。
誘う、
再一次、
坂道。
再一次。
もう一回、
無論如何請讓我翻滾
もう一回。
少女這麼說
私をどうか転がしてと
少女這麼說
少女は言う
在沉默地推疊意義的同時!
少女は言う
「已經好了嗎?」
無口に意味を重ねながら!
「還沒有喔,
「もう良いかい?」
好像快要看到什麼了。
「もう少し、
停止呼吸啦,
もうすぐ何か見えるだろうと。
現在。」
息を止めるの、
再一次、
今。 」
再一次。
もう一回、
「我今天也要翻滾了。」,
もう一回。
少女這麼說
「私は今日も転がります。」と、
少女這麼說
少女は言う
在將笑意演奏在話中同時!
少女は言う
「已經好了嗎?
言葉に笑みを奏でながら!
已經好了喔。
「もう良いかい?
你也差不多累了吧,吶。」
もう良いよ。
就別呼吸啦,
そろそろ君も疲れたろう、ね。 」
現在。
息を止めるの、
今。