Wuthering heights
Out on the wiley, windy moors
在風起草湧的荒野上
Wed roll and fall in green.
我們快樂的打滾,落在草地上
You had a temper like my jealousy:
你的脾性有如我的嫉妒之心
Too hot, too greedy.
如火如熾,貪婪無比
How could you leave me,
你怎麼忍心離開我
When I needed to possess you?
當我需要佔有你的時候?
I hated you. I loved you, too.
我恨你,但我也愛你
Bad dreams in the night.
晚上的噩夢
They told me I was going to lose the fight,
告訴我將敗下陣來
Leave behind my wuthering, wuthering
然後離開呼嘯山莊
Wuthering Heights.
我的呼嘯山莊
Heathcliff, its me --Cathy.
希斯克利夫,是我,凱茜!
Come home. Im so cold!
回家吧!我感到寒冷!
Let me in-a-your window.
打開窗戶,讓我進去!
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克利夫,是我,凱茜!
Come home. Im so cold!
回家吧!我感到寒冷!
Let me in-a-your window.
打開窗戶,讓我進去!
天漸漸黑了,周圍變得孤寂
Ooh, it gets dark! It gets lonely,
在遙遠的另一邊
On the other side from you.
我急切的渴望
I pine a lot. I find the lot
擁入你的懷抱
Falls through without you.
我回家了,我的愛人
Im coming back, love .
冷酷的希斯克利夫,你讓我魂縈夢牽
Cruel Heathcliff, my one dream,
你是我唯一的主人
My only master.
我在漫長的夜裡咆哮
Too long I roam in the night.
我要回到他的身邊
Im coming back to his side, to put it right.
我要回到
Im coming home to wuthering, wuthering,
呼嘯山莊
Wuthering Heights,
希斯克利夫,是我,凱茜!
Heathcliff, its me--Cathy.
回家吧,我感到寒冷
Come home. Im so cold!
打開窗戶讓我進去!
Let me in-a-your window.
希斯克利夫,是我,凱茜!
Heathcliff, its me--Cathy.
回家吧,我感到寒冷
Come home. Im so cold!
打開窗戶讓我進去!
Let me in-a-your window.
噢,讓我擁有你
讓我帶走你的靈魂
Ooh! Let me have it.
噢,讓我擁有你
Let me grab your soul away.
讓我帶走你的靈魂
Ooh! Let me have it.
你知道是我--凱茜!
Let me grab your soul away.
希斯克利夫,是我,凱茜!
You know its me--Cathy!
回家吧,我感到寒冷
打開窗戶讓我進去!
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克利夫,是我,凱茜!
Come home. Im so cold!
回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window.
打開窗戶讓我進去!
Heathcliff, its me--Cathy.
希斯克利夫,是我,凱茜!
Come home. Im so cold!
回家吧,我感到寒冷
Let me in-a-your window.
Heathcliff, its me--Cathy.
Come home. Im so cold!