和ぬか- The Fog
今天傻傻地笑著
作詞:和ぬか
逐漸習慣瞭如此孑然一身
作曲:和ぬか
當你被孤獨漸漸浸染之時
馬鹿みたいな今日に笑う
此世的主犯又在做什麼呢?
その孤獨感が癖になる
已經忍耐住了極限
あなたが染まる頃に
如今你我不分上下了吧?
この世の主犯は何をする
可發自內心的話語卻成為了抗體
限界もう堪忍
我所察覺到的那一定是愛吧
まぁ今んとこお相子っしょ
這荒唐的世界也真是抱歉吶
でも本音が抗體に
難以忍耐的那份愛戀永不斷絕
気がついたのさ愛だきっと
迫不及待地去迎接美好的明天
呆れた世界もI'm sorry
乘坐著漂泊的幽靈船
絶えてたまるか愛だずっと
我會凝視著你哦
待ち焦がれる明日が鮮明に
稍等片刻呢
幽霊船に乗ってあなたを
今日還未能說出口的那些話
見つめてあげるよ
都直到我
待っていてね
深深地深深地愛著這一切為止
まだ言えてない今日の話も
若在明月之背秘密幽會
何もかも
秘密也會變得難以掩藏
深く深く愛せるまで
移開視線的
忍び逢いが月の裏なら
明日所等待的是
隠し味も隠せない
提線木偶然為正義
目を逸らして
以心作天平
明日を待つのは
如今你我兩不相讓了吧?
マリオネットされど正義
但是真的十分後悔呢
心を天秤に
我所察覺到的那一定是愛吧
まぁ今んとこお相子っしょ
這荒唐的世界也真是抱歉吶
でも本當の後悔に
那份難以忍耐的愛意連綿不絕
気がついたのさ愛だきっと
那時定要予其無微不至的關懷
呆れた世界もI'm sorry
沒有惡意
耐えてたまるは愛だずっと
這種虛假的話語脫口之時
然るべきときこそ丁寧に
那些傢伙實際上
悪気はないとか枕に
早已經不懷好意了呢
置いてる時點で
可以呀可以呀
奴らは実際
哭泣也沒關係呢
そこそこ悪気があるからさ
無論說多少回
いいよいいよ
都不會被冷落
泣いてもいいよって
即便你被聲稱沒有惡意的
何度言われても
那些傢伙包圍之時
背を向けない
我也不會就此拋棄你
悪気はないとか枕に
因為我想拯救你
置いてる奴らに
沒事的沒事的
あなたを置き去りしないで
忘記這一切也沒關係
救いたいんだから
隨心所欲的說吧
いいよいいよ
在此身湮滅之前
忘れてもいいよって
我所察覺到的那一定是愛吧
何度言われても
這荒唐的世界也真是抱歉吶
この身果てるまで
難以忍耐的那份愛戀一直會
気がついたのさ愛だきっと
迫不及待去迎接美好的明天
呆れた世界もI'm sorry
我會乘坐著漂泊的幽靈船
絶えてたまるか愛だずっと
去迎接你的
待ち焦がれる明日が鮮明に
請再稍等下呢
幽霊船に乗ってあなたを
還請為我揭露那好似仍掩埋著的謎題
迎えに行くから
直到那雙腳的枷鎖
待っていてね
輕飄飄的浮在空中
まだ明かさないようにしといて
直到我深深地深深地愛著這一切
足枷がふわりふわり
浮かぶまで
また深く深く愛せるまで