Sandrevan Lullaby
The generals hate holidays
將軍們討厭假日
Others shoot up to chase the sun blues away
所以眾人急著趕走憂鬱太陽
Another store front church is open
商店前又一個教堂開張
Sea of neon lights
霓虹燈的海洋
a boxer his shadow fights
拳擊手與自己的影子搏鬥
Soldier tired and sailor broken
士兵疲憊水手頹敗
Winter's asleep at my window
冬日在我的窗前困倦
Cold wind waits at my door
寒風在我的門口候待
She asks me up to her place
她叫我過去她身旁
But I won't be down anymore
但我不會再消沉迷惘
Judges with meter maid hearts
女交通員般(仁慈)的法官
Order super market justice starts
如超市般提供(氾濫的)公正開端
Frozen children inner city
內城凍僵的孩子們
Walkers in the paper rain
紙片雨裡的行者們
Waiting for those knights that never came
等待那些永不會到來的騎士
The hi-jacked trying so hard to be pretty
被劫者(依然想)努力表現良好
Night rains tap at my window
夜雨在我的窗前輕叩
Winds of my thoughts passing by
思緒的風悄然經過
She laughed when I tried to tell her
我努力向她講述時她笑出了聲
Hello only ends in goodbye “
你好”演變成“再見”
America gains another pound
美利堅贏來又一個榮耀
Only time will bring some people around
只有時間能將某些人帶到身邊
Idols and flags are slowly melting
神像與旗幟在緩慢融化
Another shower of rice
又一場大米之浴(婚禮風俗)
To pair it for some will suffice
給般配的人祝愿
The mouthful asks for second helpings
給合理的請求二次幫助
Moonshine pours through my window
月光在我的窗前傾瀉
The night puts it's laughter away
夜晚將它的笑聲收斂
Clouds that pierce the illusion
戳進幻想裡的雲朵
That tomorrow would be as yesterday...
明日將一如昨天