Herd Runners
You were such a shy child
那時的你多麼像一個靦腆的小孩
Too uncertain for the wild nights of the underground
不為人所知的瘋狂的夜晚有著太多未知
So you huddled into winding lines
所以你蜷曲起手腳,像彎曲的細線
With the lipstick girls and the boys that chased their favour
和追逐自己所愛的紅唇少女和充滿活力的少年們一起
Just a whisper on the wind
留下的耳語隨風飄走
Just a heart that barely knew that it was breaking
留下一顆受傷的心在滴血
As you navigated lies
當你在撒謊時
With the deft touch of a killer evading capture
就像一個逃避追捕的殺手那樣靈活機警
On the outside of in
站在十七歲的邊緣
Barely seventeen
僅僅十七歲
And our minds were on fire
我們滿腔熱情
We longed to be herd runners
渴望成為奔跑的牧羊人
And you thrashed and grabbed for air
甩開束縛
As your young blood froze on the edges of the dancefloor
一身熱血在舞池邊緣冰凍凝結
And you watch their blushes burn
然後看到他們的臉頰緋紅如火
As you cried out into the great unknown
你朝著茫然的未來吶喊
Is there a life that waits for me?
是否有一段屬於自己的未知人生在等著我
Will I one day be deadheading dahlias?
是否有一天我會成為一朵偷渡的大麗花
Skimming stones across the bay?
隨著石頭穿過海灣呢
Stealing kisses in the subways of Berlin?
在柏林的地鐵裡偷偷奪走香吻
On the outside of in
站在十七歲的邊緣
Barely seventeen
僅僅十七歲
And our minds were on fire
我們滿腔熱情
We longed to be
渴望成為奔跑的牧羊人
Herd runners
奔跑的牧羊人
When I was a child
兒時
I dreamt of the open country
我夢想著遠方那開放自由的國度
Hooves drumming the earth
遠處傳來踢踢踏踏的馬蹄聲
The shared shadows in front of me
我面前是和自己形影不離的人
Herd runners
嚮往遠方的牧羊人啊
Herd runners
嚮往遠方的牧羊人啊
Herd runners
嚮往遠方的牧羊人啊
Herd runners
嚮往遠方的牧羊人啊