翻譯:水橋月響(av5173632)
泣いた? 凪いだ感情の水面の上を そっと
揺らさぬ様に 言の葉を浮かべている
/哭泣著嗎? 在風平浪靜的感情的水面之上悄然地
変わる移ろう貴方の顔色窺って
/就像是不讓其漾溢搖晃一般於是言語的枝末浮了上來
本音を底に沈めたんだ
/改變著移轉吧窺探著你的神色
気付いてるの貴方の目は
/真心的話語亦沉沒入深底
もう私を捉えない
/我意識到了啊你的雙眼
些細なことでぶつかり合って
/已無法再將我所捕捉了
離れる心を憂えたりした
/細碎微小的事物正互相碰撞著
でも抱き寄せるその體溫に
/不禁為那已分離的心而感到苦悶憂鬱
また安堵したりするのもっと
/但再將你所抱緊只消那個體溫
飽いた間柄ならば尚更だそうね
/便又能再度感到安心萬分地
私のことなんて思ってもないよねぇ?
/若是變成了已覺膩煩的關係是啊那便更加如此了呢
揺らぐ違う私ではない誰かの
/關於我的事之類的你甚至已不再去想了吧?
手を引く貴方が浮かんだ
/動搖著的並非並非是我而是誰呢
信じているなんて言葉は
/牽引至此的你漂浮了起來
虛空でしか響かない
/我相信你喔之類的話語
「ずっと好きだよ」 「一緖に居よう」
/如今只在虛空中迴響著
その聲が心を撫でる度に
/「永遠都喜歡你噢」 「一直在一起吧」
猜疑心とか不安感とか
/每當那聲音撫慰著這顆心之時
一時でも薄れてしまうから
/猜疑心也好不安感也好
瞳溢れた感情がさ
/也會有那麼一瞬變得煙消雲散
乾く前に気付いてよ
/從眸中滿溢而出的這感情
消えてゆく藍の気化熱でもう
/在枯涸之前請你注意到啊
冷えたこの聲で
/逐漸消逝著的藍的氣化熱已經
歌い上げるの貴方の事を
/徹底冷卻了以這聲音
深い藍に並べた星の様に
/所高歌傾吐出的關於你的一切
やがて貴方も私の胸で
/就彷佛是陳列於深藍中的星子般
想い出に変わるのかな
/不久後你也將會在我的心底
貴方がくれる言葉の端に
/化為過往回憶了吧
餘計な気持ちを浮かべてしまう
/你所對我說過的那些話語的末尾
でも抱き寄せるその體溫に
/總是會浮出多餘的感情來呢
また安堵してしまうのずっと
/但只要再次抱緊那個體溫
終わる
/便又會讓人感到安心啊永遠都