planetary possibility
啊這顆蔚藍色的星球彷彿被白色棉花糖纏住一般
あぁ蒼い蒼い星白く綿菓子纏う
那裡是充滿著神秘的探索地
そこは謎めく探査先
吶這雙紅色的眼睛任性地探求著一切
這個世界裡盡是些我從未見過的東西
ねぇ赤い赤い眼が我がままに求めてる
我的心在呼喊
ここじゃ見えない世界たちを
過去和將來都沒有什麼好擔憂的
我要感受這段無比寶貴的時光直至厭倦為止
私の胸が叫ぶ
即使我不過是讓輪迴的齒輪轉動的一部分
過去·未來を憂わないと
即使依舊無法獲得自由但怎麼都不想放棄
決定前進道路的人是我
かけがえない時を飽きるまで感じたい
啊那輪遙遠的月亮即使伸出雙手也夠不到
輪廻のギアを回すたとえその一部でも
那樣的事實也沒有任何意義
自由がないまま諦めたくはないの
是啊這雙眼和手注意到的全是從未有過的東西
進む道を決めるのは私よ
全都是充滿魅力的事物
月夜的色彩逐漸褪去
あぁ遠い遠い月伸ばしても屆かない
已經不會再去懷念了
そんな事実に意味はない
如舞般降下的月兔啊淡青色的頭髮隨風搖晃
前去驅散消除完美無缺的敵人
そうこの目この指で気付く新しいもの
制裁阻擋去路的存在
どれも素敵ね魅力的よ
宣告再見的人將會是我
如果說月之都裡有什麼找不到的東西的話
月夜は色が褪せて
那便是這裡擁有的無限可能性吧
懐かしむことはないわ
我要感受這段無比寶貴的時光直至厭倦為止
即使我不過是讓輪迴的齒輪轉動的一部分
舞い降りた兎は淺蔥の髪を揺らし
即使依舊無法獲得自由但怎麼都不想放棄
完全無欠の敵蹴散らし清めてゆく
決定前進道路的人是我
往く手を遮る存在に制裁を
さようならを告げるのは私よ
月の都では見つからないもの
地上には可能性がある
かけがえない時を飽きるまで感じたい
輪廻のギアを回すたとえその一部でも
自由がないまま諦めたくはないの
進む道を決めるのは私よ