I've heard that
我聽聞
運命はもうすでに
命運已經
決まっているってさ
早就決定好
絡めた靴紐
一邊解開纏繞的鞋帶
ほどきながらそんな事思う
一邊想起了那件事
I've had enough やっぱりな
我已經受夠了果然
最初からわかっていたって
從一開始就知道
For some reason
為了某種原因
I'm waiting for time to fly
我正在等待飛行
時間が経てばなんとなく
時間流逝不知不覺
順番が回ってくるような気がして
總覺得是按照順序在循環
すり減っていくだけの靴底に
逐漸磨損的鞋底
僕の心を見た
見證我的心
Life goes onで前進です
生活還在繼續向前
なんてとして言えない精神で
什麼都不想說的心情
全ての言葉キレイゴトに
所有的話都是
聴こえてきちゃうよな
從美好的事物裡聽來的
でも待っている
但是等待著
ただ待っているだけ
僅僅只是等待著
時間が過ぎるのも痛いほどわかる
知道了時間的流逝也是疼痛
錆びきったネジも
開始生鏽的螺絲
消えない傷もそのまま
不會消失的傷痕
僕を受け入れられるかな
你能接納我嗎
音を立て始めた
開始發出聲響
人々が踴るように僕の心の中で
我的心裡有人在跳舞似的
散らばった夢の欠片
開始收集
まずは拾い集める旅を
散落的夢想的碎片
始めてみようかな?
要試著開始旅行嗎?
I got some moments before
我想起以前的記憶
I think I love these so much
我認為我熱愛它們
But if there was not you
但如果回憶裡沒有你
With me
陪著我
I could not do anything
我不能幹任何事
音を立て始めた
開始發出聲響
散らばった夢の欠片
開始收集
まずは拾い集める旅を
散落的夢想的碎片
今動き始めた
現在就要開始旅行了
人々が踴るように僕の心の中で
我的心裡有人在跳舞似的
散らばった夢の欠片
開始收集
まずは拾い集める旅を
散落的夢想的碎片
始めてみればいい
試著開始旅行也不錯